| She stood on the tracks | Она стояла на путях, |
| Waving her arms | Подзывая меня руками |
| Leading me to that third rail shock | И заманивая под удар тока на третий рельс. |
| Quick as a wink | Она передумала |
| She changed her mind | В мгновение ока. |
| | |
| She gave me a night | Она провела со мной ночь, |
| That's all it was | Но не более. |
| What will it take until I stop | Сколько ещё пройдёт, прежде чем я перестану |
| Kidding myself | Обманывать себя |
| Wasting my time | И терять время? |
| | |
| There's nothing else I can do | Я ничего не могу поделать, |
| 'Cause I'm doing it all for Leyna | Потому что всё это из-за Лейны. |
| I don't want anyone new | Мне не нужен никто другой, |
| 'Cause I'm living it all for Leyna | Потому что я живу ради Лейны. |
| There's nothing in it for you | Вы здесь ничем не поможете, |
| 'Cause I'm giving it all to Leyna | Потому что я отдал всего себя Лейне. |
| | |
| We laid on the beach | Мы лежали на пляже, |
| Watching the tide | Глядя на прибой. |
| She didn't tell me there were rocks | Она не предупреждала меня |
| Under the waves | О подводных камнях |
| Right off the shore | Прямо у берега. |
| Washed up on the sand | Едва живой, |
| Barely alive | Я был выброшен на песок, |
| Wishing the undertow would stop | Мечтая, чтобы отлив прекратился. |
| How can a man take anymore | Сколько ещё это можно терпеть? |
| | |
| There's nothing else I can do | Я ничего не могу поделать, |
| 'Cause I'm doing it all for Leyna | Потому что всё это из-за Лейны. |
| I don't want anyone new | Мне не нужен никто другой, |
| 'Cause I'm living it all for Leyna | Потому что я живу ради Лейны. |
| There's nothing in it for you | Вы здесь ничем не поможете, |
| 'Cause I'm giving it all to Leyna | Потому что я отдал всего себя Лейне. |
| | |
| I'm failing in school | Я стал плохо учиться в школе, |
| Losing my friends | Растерял всех своих друзей, |
| Making my family lose their minds | Заставил сходить с ума свою семью. |
| I don't want to eat | Я потерял аппетит, |
| I don't want to sleep | Лишился сна. |
| I only want Leyna one more time | Всё, чего я хочу, — ещё раз увидеть Лейну. |
| | |
| Now I'm in my room | Я сижу в своей комнате, |
| Watching the tube | Смотрю ящик |
| Telling myself she still may drop | И внушаю себе, что, может быть, она ещё зайдёт, |
| Over to say | Чтобы сказать, |
| She's changed her mind | Что она передумала. |
| | |
| So, I wait in the dark | Я жду в темноте, |
| Listening for her | Прислушиваясь, не идёт ли она, |
| Instead of my old man saying stop | Но не слышу своего старика, говорящего: "Хватит |
| Kidding yourself | Обманывать себя |
| Wasting your time | И терять время". |
| | |
| There's nothing else I can do | Я ничего не могу поделать, |
| 'Cause I'm doing it all for Leyna | Потому что всё это из-за Лейны. |
| I don't want anyone new | Мне не нужен никто другой, |
| 'Cause I'm living it all for Leyna | Потому что я живу ради Лейны. |
| There's nothing in it for you | Вы здесь ничем не поможете, |
| 'Cause I'm giving it all to Leyna | Потому что я отдал всего себя Лейне. |
| | |
| All to Leyna | Всего себя Лейне, |
| All to Leyna | Всего себя Лейне... |
| | |