| For Mark it came out of the light
| Для Марка это произошло из света
|
| And everything went down in freefall
| И все пошло вниз в свободном падении
|
| What I remember most of all
| Что я помню больше всего
|
| Is when she said that people die
| Когда она сказала, что люди умирают
|
| Don’t they. | Не так ли? |
| Cry don’t they
| Плакать не они
|
| There comes a time when you’re alone with yourself
| Наступает время, когда вы остаетесь наедине с собой
|
| And the cold light and fear, whatever they might say
| И холодный свет, и страх, что бы они ни говорили
|
| And the girl with the flowers in her hair
| И девушка с цветами в волосах
|
| Said you should have made time for sharing
| Сказал, что вы должны были найти время для обмена
|
| And there she lies your hoped for future
| И вот она, твоя надежда на будущее
|
| Boy you better pray she don’t leave you
| Мальчик, тебе лучше молиться, чтобы она не оставила тебя
|
| Figure we have lost our way
| Рисунок мы потеряли наш путь
|
| Before this dark and broken trail was made
| До того, как был проложен этот темный и сломанный след
|
| Before the surface cooled to stone
| Прежде чем поверхность остынет до камня
|
| Before the harsh light and the white walls
| Перед резким светом и белыми стенами
|
| The first struggle for breath
| Первая борьба за дыхание
|
| And winterbourne no longer flow from the hills
| И Уинтерборн больше не течет с холмов
|
| The trees are all down, the losers have found
| Деревья все повалены, неудачники нашли
|
| That the girl with the flowers in her hair
| Что девушка с цветами в волосах
|
| Says there’s nothing else left for giving
| Говорит, что больше нечего давать
|
| And there she lies your hoped for future
| И вот она, твоя надежда на будущее
|
| Boy you better pray she don’t leave you
| Мальчик, тебе лучше молиться, чтобы она не оставила тебя
|
| I understand there will soon be
| Я понимаю, что скоро будет
|
| Man’s first steps on red earth
| Первые шаги человека по красной земле
|
| And I hear they’re defining
| И я слышал, что они определяют
|
| The very nature of our being
| Сама природа нашего существа
|
| Is there nothing we can’t do?
| Мы ничего не можем сделать?
|
| It’s come to pass at long last
| Наконец-то это произошло
|
| There is such strength in numbers
| В числах такая сила
|
| And the circle’s turned full circle
| И круг превратился в полный круг
|
| And God is now made in our image
| И Бог теперь создан по нашему образу
|
| How far have we come down
| Как далеко мы спустились
|
| From Dragon Bone Hill
| С Холма Драконьих Костей
|
| When the best case we can make is we
| Когда лучшее, что мы можем сделать, это мы
|
| Threw it all away? | Выбросил все это? |