| They focused on the hill
| Они сосредоточились на холме
|
| A tower loomed in near space
| Башня вырисовывалась в ближнем космосе
|
| Other things seemed out of phase
| Другие вещи казались не в фазе
|
| Sure, Jan and Tom had faith
| Конечно, Ян и Том верили
|
| How persuasive an ideal
| Насколько убедителен идеал
|
| Everything to everyone
| Все для всех
|
| Waiting for the moment to come
| В ожидании момента
|
| And every waking hour is the waiting that’s done
| И каждый час бодрствования - это ожидание, которое сделано
|
| Writing, thinking and building of expectations
| Писать, думать и формировать ожидания
|
| Meetings weekends, melting of constellations
| Встречи выходные, таяние созвездий
|
| And time is out of time and is turning
| И время вне времени и поворачивается
|
| Putting people into spaces
| Размещение людей в пространстве
|
| Taking others out of time
| Вывод других из времени
|
| The savant wants for saving now
| Ученый хочет сэкономить сейчас
|
| She’s waiting for someone to run
| Она ждет, пока кто-нибудь побежит
|
| And every waking hour is the waiting that’s done
| И каждый час бодрствования - это ожидание, которое сделано
|
| Distant and distance, in a pivotal moment broken
| Далеко и далеко, в переломный момент разбитый
|
| For now it’s done caring and is ready to
| На данный момент с ним покончено, и он готов
|
| Go on home
| Иди домой
|
| And time is out of time. | И время вне времени. |
| And is turning
| и поворачивается
|
| «So sorry, does it matter anymore?»
| «Извините, это больше не имеет значения?»
|
| Her movement, charged with wonder
| Ее движение, заряженное удивлением
|
| The wonder is she’s there at all. | Удивительно, что она вообще есть. |
| «So sorry.»
| "Так жаль."
|
| The tower looms unreal
| Башня выглядит нереально
|
| Someone somewhere calling
| Кто-то где-то звонит
|
| Running fast on empty words
| Быстро бегать по пустым словам
|
| To the edge of the known world
| На край известного мира
|
| Some may be afraid, maybe take the easy way
| Некоторые могут бояться, может быть, выбрать легкий путь
|
| Turn and face the rage
| Повернитесь и столкнитесь с яростью
|
| So «sorry» counts for nothing in the end
| Так что «извините» ничего не значит в конце
|
| No, it never really mattered
| Нет, это никогда не имело значения
|
| (but the meaning lies between the words.)
| (но смысл лежит между словами.)
|
| Hidden deep within words
| Скрытый глубоко в словах
|
| And time is out of time… and is lost | И время вне времени... и потеряно |