| Tony: Hey, Mister, no, up here … what’cha digging for?
| Тони: Эй, мистер, нет, здесь наверху… что ты копаешь?
|
| Worker: Ah, it’s a secret, kid. | Рабочий: А, это секрет, малыш. |
| But, I guess I can tell you. | Но, думаю, я могу вам сказать. |
| We’re diggin' for
| Мы копаем для
|
| buried treasure
| спрятанное сокровище
|
| Tony: Wow, really? | Тони: Вау, правда? |
| How’d it get in Mr. Pinkster’s back yard?
| Как он попал на задний двор мистера Пинкстера?
|
| Worker: Eh, it was put there by monsters. | Рабочий: Эх, его туда положили монстры. |
| Yeah, this is monster treasure
| Да, это сокровище монстров
|
| Tony: Cool, hey! | Тони: Круто, привет! |
| My dad’s got a shovel, can I help too?
| У моего папы есть лопата, могу я тоже помочь?
|
| Worker: Eh, sorry kid, I don’t think so
| Рабочий: Эх, извини малыш, я так не думаю
|
| Mr. Pinkster: Okay, Tony, leave these men alone. | Мистер Пинкстер: Ладно, Тони, оставь этих мужчин в покое. |
| They have work to do
| У них есть работа
|
| Tony: But … but I wanna help find monster treasure. | Тони: Но… но я хочу помочь найти сокровища монстров. |
| Can I, Mr.
| Могу я, г.
|
| Pinkster, can I please?
| Пинкстер, могу я, пожалуйста?
|
| Mr. Pinkster: Don’t gimme any of your backtalk young man, just climb down from
| Мистер Пинкстер: Не говори мне о своих препирательствах, молодой человек, просто слезай с
|
| there and let those men get back to work
| там и пусть эти люди вернуться к работе
|
| Tony: Your name isn’t Mr. Pinkster, it’s Mr. Stinkster
| Тони: Тебя зовут не мистер Пинкстер, а мистер Стинкстер.
|
| Narrator: Later, at Tony’s house …
| Рассказчик: Позже, в доме Тони…
|
| Mom: I don’t wanna hear another word out of you, just close your mouth and go
| Мама: Я не хочу больше слышать от тебя ни слова, просто закрой рот и уходи.
|
| to sleep
| спать
|
| Tony: Okay, g’night, mom
| Тони: Ладно, спокойной ночи, мам.
|
| Narrator: Thirty seconds later …
| Рассказчик: Тридцать секунд спустя…
|
| Tony: Wow, I wonder what kind of treasure monsters would bury. | Тони: Вау, интересно, какие сокровища закопают монстры. |
| I wish I could.
| Если бы я мог.
|
| . | . |
| hey, I just saw something moving down there. | эй, я только что видел, как что-то движется там внизу. |
| Geez, it looks like one of those
| Боже, это похоже на один из тех
|
| monsters. | монстры. |
| Mom, Dad, come quick, it’s a monster!
| Мама, папа, быстрее, это монстр!
|
| Mom: Alright, Tony, what is it this time?
| Мама: Хорошо, Тони, что на этот раз?
|
| Tony: Ah, there are monsters in Mr. Pinkster’s back yard, I’m not kidding
| Тони: А, на заднем дворе мистера Пинкстера водятся монстры, я не шучу.
|
| Mom: There’s nothing down there but a hole
| Мама: Там внизу ничего нет, кроме дыры.
|
| Dad: I think you’ve been watching a few too many spook shows for your own good
| Папа: Я думаю, ты слишком много смотрел шоу о привидениях для твоего же блага.
|
| Tony: But it really was there Dad, really
| Тони: Но это действительно было там, папа, правда.
|
| Dad: Uh, do you want me to plug in your nightlight?
| Папа: А, хочешь, я включу твой ночник?
|
| Tony: Ah, Dad, that’s baby stuff!
| Тони: Ах, папа, это детские штучки!
|
| Narrator: One hour later …
| Рассказчик: Через час…
|
| Tony: There it is again. | Тони: Вот и снова. |
| But, but it’s carrying something. | Но, но что-то несёт. |
| Looks like a man …
| Похоже, мужчина…
|
| oh, no, now it’s crawling back in the hole. | о, нет, теперь он ползет обратно в нору. |
| Oh, no, Mom!
| О нет, мама!
|
| Mom: I’m losing my patience with you, young man, if you don’t …
| Мама: Я теряю терпение с тобой, молодой человек, если ты не...
|
| Tony: Mom, could you plug in my nightlight? | Тони: Мама, ты не могла бы включить мой ночник? |
| I promise I’ll be good and go to
| Я обещаю, что буду хорошим и пойду в
|
| sleep | спать |