| MYTH
| МИФ
|
| 詞: 陳時安. | 詞: 陳時安. |
| 曲: 黃家駒.陳時安
| 曲: 黃家駒.陳時安
|
| 主唱: 黃家駒
| 主唱: 黃家駒
|
| It was a story told for years
| Это была история, рассказанная годами
|
| When a young girl dwelled this land
| Когда на этой земле жила молодая девушка
|
| With eyes shone like the star
| С глазами сияющими, как звезда
|
| And a smile that charmed both heaven and earth
| И улыбка, которая очаровала небо и землю
|
| The moon was ashamed when next to her
| Луне было стыдно, когда рядом с ней
|
| And the flowers bowed their heads
| И цветы склонили головы
|
| Her songs could tame the beasts
| Ее песни могли приручить зверей
|
| Her hands could wave all sorrows away
| Ее руки могли отмахнуться от всех печалей
|
| Yet that Fate was envy 'bout this girl'
| Тем не менее, Судьба завидовала этой девушке
|
| And a plot was planned to lay her down
| И планировался заговор, чтобы положить ее
|
| To a pasture she was led
| На пастбище ее привели
|
| Where the grass was always green
| Где трава всегда была зеленой
|
| In the midst of this wonderland
| Посреди этой страны чудес
|
| Stood the plant that’d bring her permanent end
| Стоял завод, который принесет ей постоянный конец
|
| Yet that Fate was envy bout this girl
| Тем не менее, что Судьба завидовала этой девушке
|
| And a plot was planned to lay her down
| И планировался заговор, чтобы положить ее
|
| The plant of death was in her eyes
| Растение смерти было в ее глазах
|
| Sending its fragrant through the air
| Отправляя свой ароматный по воздуху
|
| Laughter form below was heard
| Смех в форме ниже был слышен
|
| With a touch the task was done
| Одним прикосновением задача была выполнена
|
| Like an arrow it speared her heart
| Как стрела, она пронзила ее сердце
|
| Like venom it killed her light
| Как яд, он убил ее свет
|
| As her body slowly dropped
| Когда ее тело медленно опустилось
|
| Stopped the singing from around
| Остановил пение вокруг
|
| Her soul left without a sound
| Ее душа осталась без звука
|
| The god of love was deeply hurt
| Бог любви был глубоко ранен
|
| When the tragedy was known
| Когда стало известно о трагедии
|
| It cut right into his heart
| Он врезался прямо в его сердце
|
| With tears and pain he flew to her
| Со слезами и болью он летел к ней
|
| To end this sorrow he drawn his sword
| Чтобы положить конец этой печали, он обнажил свой меч
|
| How red the blood that sprayed around
| Как красна кровь, что брызнула вокруг
|
| As the thorns grew around it stem
| Когда шипы выросли вокруг ствола
|
| And the petals stained in red
| И лепестки окрашены в красный цвет
|
| Turned the plant into a rose | Превратил растение в розу |