| Sitting in the dark, staring at the wall | Я в мраке сижу, на безмолвную стену взираю, |
| You’re with someone else, you tell me it’s my fault | Ты с новой тенью — и снова мне вину вручаешь, |
| I deserve it all | Я, мол, всего достоин, — приговор твой звучит. |
| Every time you say you want to change | Всякий раз, как ты шепчешь о жажде перемен, |
| It sounds so familiar | Тон твой — эхо, скользящее по знакомым руинам, |
| Every time it happens once again | Снова то же коловращенье: сцена повторена. |
| I’m tired of your bullshit | Мне опротивели твои обманные кружева. |
| You took my heart and ate it | Ты сердце моё заглотила, как алчный зверь. |
| But I won’t be your victim, can’t take it anymore | Но я не стану добычей — не вынесу этот плен. |
| I guess I wasn’t perfect, but you were further from it | Пусть был и я не безгрешен, но ты — ещё дальше от света. |
| You’re nothing but a monster | Ты — лишь чудовище, призрак из кошмарных снов. |
| And I was your prey, carnivore | А я был твоей дичью, как в пасти у хищной волчицы. |
| And I was your prey, carnivore | А я был твоей дичью, как в пасти у хищной волчицы. |
| Sneaking in the door, you think that I don’t know | Ты крадёшься в полумраке, думая — я слеп и глух, |
| Try to shrug it off, I caught you in the act | Пытаешься скрыться — и всё же за руку пойман. |
| Don’t you even try, to tell me that this time you’re gonna change | Не вздумай и пробовать снова: «На этот раз — переменюсь!» |
| It sounds so pathetic | Так жалобно фальшиво, как вскрик раненой птицы. |
| Cause every time it happens once again | Ведь всё повторится: тот же круговорот. |
| I’m tired of your bullshit | Мне опротивели твои обманные кружева. |
| You took my heart and ate it | Ты сердце моё заглотила, как алчный зверь. |
| But I won’t be your victim, can’t take it anymore | Но я не стану добычей — не вынесу этот плен. |
| I guess I wasn’t perfect, but you were further from it | Пусть был и я не безгрешен, но ты — ещё дальше от света. |
| You’re nothing but a monster | Ты — лишь чудовище, призрак из кошмарных снов. |
| And I was your prey, carnivore | А я был твоей дичью, как в пасти у хищной волчицы. |
| And I was your prey, carnivore | А я был твоей дичью, как в пасти у хищной волчицы. |
| After all is said and done | Когда всё сказано и — тишина, |
| You’re just a carnivore | Ты — всего лишь хищница, |
| I let you in to drink my blood | Я впустил тебя — ты пила мою кровь, как вино. |
| You’re just a carnivore | Ты — всего лишь хищница, |
| But you’d never had enough | Но тебе вечной жадности было мало. |
| You’re just a carnivore | Ты — всего лишь хищница, |
| Because after all is said and done | Ведь когда всё сказано, угасает огонь, |
| You’re just a carnivore | Ты — всего лишь хищница, |
| You’re just a carnivore | Ты — всего лишь хищница, |
| You’re just a carnivore | Ты — всего лишь хищница. |
| I’m tired of your bullshit | Мне опротивели твои обманные кружева. |
| You took my heart and ate it | Ты сердце моё заглотила, как алчный зверь. |
| But I won’t be your victim, can’t take it anymore | Но я не стану добычей — не вынесу этот плен. |
| I guess I wasn’t worth it, but you were further from it | Пусть был я ничтожен, но ты — от милости дальше. |
| You’re nothing but a monster | Ты — лишь чудовище, призрак из кошмарных снов. |
| And I was your prey, carnivore | А я был твоей дичью, как в пасти у хищной волчицы. |
| And I was your prey, carnivore | А я был твоей дичью, как в пасти у хищной волчицы. |