| come all ye taletellers with bridges to burn
| приходите, все рассказчики с мостами, чтобы сжечь
|
| put your money away
| отложи свои деньги
|
| dear richard has died and it’s eight in the morn
| дорогой Ричард умер, а сейчас восемь утра
|
| and we must get back to drinkin'
| и мы должны вернуться к выпивке
|
| now richard did rarely take pleasure in wealth
| теперь Ричард редко получал удовольствие от богатства
|
| put your money away
| отложи свои деньги
|
| top o’the morning to you and the rest to himself
| доброго утра тебе, а остальное себе
|
| and we must get back to drinkin'
| и мы должны вернуться к выпивке
|
| these bottles of cheer is on old richard dear
| эти бутылки веселья на старом дорогом Ричарде
|
| and he’d will it that way i been thinkin'
| и он бы так и сделал, я думал
|
| for it comes from the trust that he languished from us
| ибо это происходит от доверия, что он томился от нас
|
| and we must get back to drinkin'
| и мы должны вернуться к выпивке
|
| now the misses was stitched with a delicate thread
| теперь промахи были сшиты тонкой нитью
|
| put your money away
| отложи свои деньги
|
| for i’ve held the poor dear as she thrashes in bed
| потому что я держал бедняжку, пока она бьется в постели
|
| but we must get back to drinkin'
| но мы должны вернуться к выпивке
|
| in years that would follow apart we did drift
| в последующие годы мы дрейфовали
|
| put your money away
| отложи свои деньги
|
| for he took the oath and i took the fifth
| ибо он дал присягу, а я принял пятую
|
| now we must get back to drinkin'
| теперь мы должны вернуться к выпивке
|
| each bottle of cheer is on old richard dear
| каждая бутылка веселья на старом дорогом Ричарде
|
| and he won’t have your wages i’m thinkin'
| и он не получит твою зарплату, я думаю
|
| for it’s all from the fuss that he landed on us
| потому что это все от суеты, что он приземлился на нас
|
| and we must get back to drinkin'. | и мы должны вернуться к выпивке. |