| Du hast mich einst gefragt
| Ты спросил меня однажды
|
| Was ich für's bess’re Leben hielt
| То, что я думал, было лучшей жизнью
|
| Das von 'nem Kettenhund
| Цепная собака
|
| Oder das von dem
| Или что из него
|
| Der bettelt
| он умоляет
|
| Streunt und stiehlt; | бродит и ворует; |
| mit allen Konsequenzen
| со всеми вытекающими
|
| Narben
| шрам
|
| Tritten
| пинать
|
| Einsamkeit und so
| одиночество и все такое
|
| Im Vergleich mit dem von dem
| По сравнению с тем,
|
| Der zwar nie hungert
| Кто никогда не голодает
|
| Doch der niemals froh
| Но он никогда не счастлив
|
| Ich laufe hier um in Brindisi
| Я хожу здесь, в Бриндизи
|
| Mein Flugzeug geht erst kurz nach vier
| Мой самолет вылетает только после четырех.
|
| Sehe mich im Schaufenster gespiegelt
| Увидишь мое отражение в витрине
|
| Und ich sehe hart aus
| И я выгляжу круто
|
| Denk' ich mir
| я так думаю
|
| Mit Sonnenbrille und unrasiert und — logisch — braun nach den zwei
| В темных очках, небритый и, по логике вещей, смуглый после двух
|
| Monaten
| месяцы
|
| Doch innendrin zittere ich
| Но внутри я дрожу
|
| Habe einen Kloß im hals
| У меня ком в горле
|
| Weil das hier ist ungewohnt
| Потому что это необычно
|
| Merkwürd'ger Zustand ist das
| Это странная ситуация
|
| Doch wie oft hab' ich ihn mir
| Но как часто я получал это
|
| Gewünscht
| желанный
|
| Wie oft mich insgeheim gestreubt
| Как часто тайком разбрасывал меня
|
| Die tausend Klözz' am Bein
| Тысяча блоков на ноге
|
| Verwünscht?
| Проклятый?
|
| Könnt' ich bloß heulen
| Если бы я только мог плакать
|
| Richtig kitschig
| настоящий дрянной
|
| Doch auch das hab' ich
| Но у меня это тоже
|
| Verlernt
| забытый
|
| Was ist passiert
| Что случилось
|
| Wie weit bin ich von Start und Ziel entfernt?
| Как далеко я от старта и финиша?
|
| Ich habe keinen Hunger
| Я не голоден
|
| Doch ich esse — egal was — als Alibi
| Но я ем — несмотря ни на что — как алиби
|
| Damit ich trinken darf und frage mich: Junge
| Чтобы я мог выпить и спросить себя: мальчик
|
| Was tut dir
| что ты делаешь
|
| Eigentlich weh?
| на самом деле больно?
|
| Hast du dich irgendwo verfranst
| Вы потеряли свой путь где-то
|
| Hast du dich irgendwo vertan?
| Вы где-то ошиблись?
|
| So
| Так
|
| Wie du dastehst
| Как вы стоите
|
| Sollt man meinen: dem kann’s doch nur blendend
| Если подумать: это может быть только ослепительно для него
|
| Gehn!
| идти!
|
| Ich bin allein
| Я один
|
| Endlich — doch was soll das denn jetzt?
| Наконец - но какой смысл теперь?
|
| Ich bin allein — endlich allein!
| Я один - наконец-то один!
|
| Ich bin allein
| Я один
|
| Endlich — doch was soll das denn jetzt?
| Наконец - но какой смысл теперь?
|
| Ich bin allein — endlich allein!
| Я один - наконец-то один!
|
| Da war das Bastard-Rudel in Piräus
| В Пирее была стая ублюдков
|
| Samstagmorgen um acht
| Субботнее утро в восемь
|
| Die haben’s geschnallt
| Они прибили это
|
| Die armen Säue
| Бедная свинья
|
| Hast du leis' wie nebenbei gesagt
| Ты молчишь, как я сказал кстати
|
| Und ich dachte an damals
| И я думал о тогда
|
| Als wir noch die
| Когда мы все еще умираем
|
| Die keine Übermacht
| Нет превосходства
|
| Besiegt
| побежден
|
| Als jede Berührung noch’n Stromstoß
| Чем каждое прикосновение, еще один удар током
|
| Jeder Blick bengalisches Licht
| Каждый взгляд бенгальского света
|
| Wenn’s auch einen Augenblick nur war
| Даже если это было только на мгновение
|
| Etwas davon ist noch immer da
| Кое-что из этого еще есть
|
| Genug den Alptraum nicht zu leben
| Хватит не жить кошмаром
|
| In dem ich mich nicht mehr wage
| В котором я больше не смею
|
| Die Power loszulassen
| Отпустить власть
|
| Die du mir selbst jetzt noch reichlich gibst
| Который ты щедро даришь мне и сейчас
|
| In dem eine Macht regiert
| В котором правит сила
|
| Die’s schafft
| кто может это сделать
|
| Daß man das Wichtigste
| Это самое главное
|
| Vergißt
| забывает
|
| Ich bin allein
| Я один
|
| Endlich — doch was soll denn das jetzt… | Наконец - но что это должно означать сейчас... |