| Byłaś serca biciem
| Ты был биением сердца
|
| (Byłaś serca biciem)
| (Ты был сердцебиением)
|
| Wiosną, zimą, życiem
| Весна, зима, жизнь
|
| (Wiosną, zimą, życiem)
| (Весна, зима, жизнь)
|
| Marzeń moich echem
| Мои мечты эхом
|
| (Marzeń moich echem)
| (Эхо моих снов)
|
| Winem, wiatrem, śmiechem
| С вином, ветром, смехом
|
| (Winem, wiatrem, śmiechem)
| (С вином, ветром, смехом)
|
| Ostatnio w mieście mym, tramwaje po północy błądzą
| В последнее время в моем городе трамваи бродят после полуночи
|
| Rozkładem nocnych tras, piekielne jakieś moce rządzą
| График ночных маршрутов, правят какие-то адские силы
|
| Nie wiedzieć czemu, wciąż rozkłady jazdy tak zmieniają
| Почему-то расписание все еще меняется вот так
|
| Że prawie każdy tramwaj, pod Twym oknem nocą staje
| Что почти каждый трамвай ночью останавливается у твоего окна
|
| Byłaś serca biciem
| Ты был биением сердца
|
| (Byłaś serca biciem)
| (Ты был сердцебиением)
|
| Wiosną, zimą, życiem
| Весна, зима, жизнь
|
| (Wiosną, zimą, życiem)
| (Весна, зима, жизнь)
|
| Marzeń moich echem
| Мои мечты эхом
|
| (Marzeń moich echem)
| (Эхо моих снов)
|
| Winem, wiatrem, śmiechem
| С вином, ветром, смехом
|
| (Winem, wiatrem, śmiechem)
| (С вином, ветром, смехом)
|
| Ktoś pytał: jak się masz, jak się czujesz?
| Кто-то спросил: как ты, как ты себя чувствуешь?
|
| Ktoś, z kim rok w wojnę grasz — wyczekuje
| Тот, с кем ты уже год играешь в войнушку - ждет
|
| Ktoś, kto nocami, ulicami, tramwajami
| Тот, кто ходит по ночам, улицам, трамваям
|
| Pod Twe okno mknie, gdzie spotyka mnie
| Он летит к твоему окну, где встречает меня
|
| Byłaś serca biciem
| Ты был биением сердца
|
| (Byłaś serca biciem)
| (Ты был сердцебиением)
|
| Wiosną, zimą, życiem
| Весна, зима, жизнь
|
| (Wiosną, zimą, życiem)
| (Весна, зима, жизнь)
|
| Marzeń moich echem
| Мои мечты эхом
|
| (Marzeń moich echem)
| (Эхо моих снов)
|
| Winem, wiatrem, śmiechem
| С вином, ветром, смехом
|
| (Winem, wiatrem, śmiechem) | (С вином, ветром, смехом) |