| Ne param var, ne pulum
| У меня нет ни денег, ни марок
|
| Yalnız ve günahkar bir kulum
| Я одинокий и грешный слуга
|
| Meçhul bir yılın Mart’ında
| В марте неизвестного года
|
| Sokakları kar altında İstanbul’um
| Улицы под снегом, мой Стамбул
|
| Konuşmadık, hep sus olduk
| Мы не разговаривали, мы всегда молчали
|
| İki talihi makus olduk
| У нас было две неудачи
|
| Sessizliğin zindanlarında
| В подземельях тишины
|
| Zaman gardiyan, bizler mahpus olduk
| Время-хранитель, мы в тюрьме
|
| Ama bunlar eskidendi
| Но раньше были такие
|
| Eskidendi, artık bitti
| Раньше это было, теперь все кончено
|
| O çocuksu günlerimiz
| Те детские дни
|
| Bir elveda demeden çekip gitti
| Он ушел, не попрощавшись
|
| O utangaç dillerimiz
| Эти застенчивые языки
|
| Tek bir söz bile etmeden susup gitti
| Он замолчал, не сказав ни слова.
|
| Çok zaman oldu, aşk öldü biz tuttuk yasını
| Прошло много времени, любовь умерла, мы оплакивали
|
| Toz duman oldu, devr’ettik de sevda sahrasını
| Пыль стала дымом, мы перенесли поле любви
|
| Anladık artık, hiç bulamayacak Mecnun Leyla’sını
| Теперь мы понимаем, Меджнун никогда не найдет Лейлу.
|
| Ah ne şarabi günlerdi
| О, какой винный день
|
| Biz söylerdik, gece dinlerdi
| Мы пели, они слушали ночью
|
| Bakıp bakıp görmediğimiz
| смотрим мы или нет
|
| Yasak toprakta açmış sürgünlerdi
| Они были изгнанниками, которые расцвели в запретной земле
|
| Yorulduk kendimizden kaçarken
| Устали убегать от самих себя
|
| Hayat ellerimizden uçarken
| Когда жизнь вылетает из наших рук
|
| Hiçtik, kendimizden geçtik
| Мы были ничем, мы потеряли сознание
|
| Yudum yudum aşk şarabından içerken
| Когда я потягиваю вино любви
|
| Ama bunlar eskidendi
| Но раньше были такие
|
| Eskidendi, artık bitti
| Раньше это было, теперь все кончено
|
| O çocuksu günlerimiz
| Те детские дни
|
| Bir elveda demeden çekip gitti
| Он ушел, не попрощавшись
|
| O utangaç dillerimiz
| Эти застенчивые языки
|
| Tek bir söz bile etmeden susup gitti
| Он замолчал, не сказав ни слова.
|
| Çok zaman oldu, aşk öldü biz tuttuk yasını
| Прошло много времени, любовь умерла, мы оплакивали
|
| Toz duman oldu, devr’ettik de sevda sahrasını
| Пыль стала дымом, мы перенесли поле любви
|
| Anladık artık, hiç bulamayacak Mecnun Leyla’sını | Теперь мы понимаем, Меджнун никогда не найдет Лейлу. |