| For meg
| Для меня
|
| For meg
| Для меня
|
| For meg
| Для меня
|
| For meg
| Для меня
|
| For meg
| Для меня
|
| Jeg la inn for en brøkdel av alt-
| Я вложил за долю всего-
|
| Holdt nøklene lavt, og søkte spenning
| Держал ключи и искал волнение
|
| Hørte ikke på hva de sa, for det de sa-
| Не слушал, что они говорили, потому что то, что они говорили...
|
| Det hadde ingen mening for meg (for meg)
| Это не имело смысла для меня (для меня)
|
| For de som tror jeg har for store drømmer tar feil (tar feil)
| Те, кто думает, что у меня слишком большие мечты, ошибаются (неправильно)
|
| Jeg styrte skuta, ville ut og satte seil (satt seil)
| Я вел корабль, хотел выйти и отплыть (отплыть)
|
| Hun lot meg spise henne som hun var lakei
| Она позволила мне съесть ее, как будто она была лакеем
|
| Hvem er kaptein på denne skuta? | Кто капитан этого корабля? |
| bare meg!
| просто я!
|
| Jeg bestemmer over skjebnen
| Я решаю судьбу
|
| Dere vet at dette skjer
| Вы знаете, что это происходит
|
| Setter meg i førersetet
| Посади меня на место водителя
|
| Vil ikke være passasjer
| не будет пассажиром
|
| Jeg visste hvilken vei jeg skulle
| Я знал, куда я иду
|
| Jeg dro på havet og satte seil
| Я вышел в море и отплыл
|
| Ville heller fare og gå til grunne
| Лучше бежать и погибнуть
|
| Mmm ja
| ммм да
|
| Det er Samme hva de tror
| Это то же самое, что они думают
|
| Samme hva de tror
| То же, что они думают
|
| For vi skal sette seil
| Потому что мы собираемся отплыть
|
| Alle er om bord
| Все на борту
|
| Alle er om bord
| Все на борту
|
| La vinden vise vei
| Пусть ветер укажет путь
|
| Hardt vær har formet meg
| Суровая погода сформировала меня
|
| Vær klar for storm og regn
| Будьте готовы к буре и дождю
|
| Skal sette seil (Sette seil)
| Отправимся в плавание (Отправляемся в плавание)
|
| Når det føles rett for Rett for meg, For meg, (for meg)
| Когда это кажется слишком правильным для меня, для меня, (для меня)
|
| Sett seil x9
| Отправляйтесь в плавание x9
|
| Jeg spår vår fremtid, heiser flagget vårt til topps
| Я предсказываю наше будущее, поднимаю наш флаг наверх
|
| Jeg drikker bitterhet som isbjørner på boks
| Я пью горечь, как консервированные белые медведи
|
| Vil jeg noen gang stå i Nansens paradoks? | Буду ли я когда-нибудь стоять в Парадоксе Нансена? |
| Ingen kan ta fra oss at vi skal kaste loss
| Никто не может отнять у нас то, что мы должны выбросить
|
| For vi skal sette seil
| Потому что мы собираемся отплыть
|
| Fylle skuta
| Заполните шхуну
|
| Er på vei
| В пути
|
| De sa jeg
| Они, я сказал
|
| Var for stuka
| Был слишком жестким
|
| Vi skal sette seil
| Мы отправимся в плавание
|
| Fylle skuta
| Заполните шхуну
|
| Kaster loss
| Выбрасывать
|
| Skal til topps
| Переход к вершине
|
| Og gi utslag
| И оказать влияние
|
| Jeg bestemmer over skjebnen
| Я решаю судьбу
|
| Dere vet at dette skjer
| Вы знаете, что это происходит
|
| Setter meg i førersetet
| Посади меня на место водителя
|
| Vikke være passasjer
| Готов стать пассажиром
|
| Jeg visste hvilken vei jeg skulle
| Я знал, куда я иду
|
| Jeg dro på havet og satte seil
| Я вышел в море и отплыл
|
| Vil heller fare og gå til grunne
| Лучше бежать и погибнуть
|
| Det er Samme hva de tror
| Это то же самое, что они думают
|
| Samme hva de tror
| То же, что они думают
|
| For vi skal sette seil
| Потому что мы собираемся отплыть
|
| Alle er om bord
| Все на борту
|
| Alle er om bord
| Все на борту
|
| La vinden vise vei
| Пусть ветер укажет путь
|
| Hardt vær har formet meg
| Суровая погода сформировала меня
|
| Vær klar for storm og regn
| Будьте готовы к буре и дождю
|
| Skal sette seil
| Отправится в плавание
|
| Sette seil
| Отплыть
|
| Når det føles rett for
| Когда это кажется правильным для
|
| Rett for meg
| Подходит для меня
|
| For meg
| Для меня
|
| For meg
| Для меня
|
| Sett seil x9 | Отправляйтесь в плавание x9 |