| His love for the turbine knows no bounds
| Его любовь к турбине не знает границ
|
| He keeps the rotation
| Он сохраняет вращение
|
| With pride kept in line by the Skipper’s eye
| С гордостью следуя за шкипером
|
| He’s a gruff airship captain.
| Он грубый капитан дирижабля.
|
| They’re old world men of their word and the crew:
| Они люди старого мира, верные своему слову и команде:
|
| They preach true brotherhood.
| Они проповедуют истинное братство.
|
| Embarking on high — wooooaaaah
| Взлет на высоту — ууууууууу
|
| Subscribers look to the skies — wooooaaaah
| Подписчики смотрят в небо — ууууууууу
|
| Unbreakable hull — wooooaaaah
| Нерушимый корпус — уууууууууу
|
| What can go wrong?
| Что может пойти не так?
|
| Success is our song!
| Успех - наша песня!
|
| The delivery is wasted
| Доставка потрачена впустую
|
| 'The Azimuth' will not be sent
| "Азимут" не будет отправлен
|
| We’ve blistered the pages
| Мы вздули страницы
|
| The dirigible’s power is spent
| Мощность дирижабля расходуется
|
| «ALL HANDS ON DECK!»
| «ВСЕ РУКИ НА ПАЛУБЕ!»
|
| Skipper’s voice bellows out
| Раздается голос шкипера
|
| «WE'RE GOING TO WRECK!»
| «МЫ РАЗРУШИМСЯ!»
|
| «BRACE FOR IMPACT, DOUSE THE FLAMES!»
| «ПОДГОТОВЬТЕСЬ К УДАРУ, ТУШИТЕ ПЛАМЯ!»
|
| We cry out but breathing is obscured
| Мы кричим, но дыхание скрыто
|
| By smoke in the cabin
| По дыму в салоне
|
| We pray and hope for the nightmare to pass
| Мы молимся и надеемся, что кошмар пройдет
|
| But the waking won’t happen
| Но пробуждения не произойдет
|
| Pressure and the altitude drop
| Давление и падение высоты
|
| The signal falls on deaf ears
| Сигнал падает на глухие уши
|
| Embarking on high — wooooaaaah
| Взлет на высоту — ууууууууу
|
| We take the sky — wooooaaaah
| Мы берем небо — ууууууууу
|
| Unbreakable hull — wooooaaaah
| Нерушимый корпус — уууууууууу
|
| What can go wrong?
| Что может пойти не так?
|
| Success is our song!
| Успех - наша песня!
|
| The delivery is wasted
| Доставка потрачена впустую
|
| 'The Azimuth' will not be sent
| "Азимут" не будет отправлен
|
| We’ve blistered the pages
| Мы вздули страницы
|
| The dirigible’s power is spent
| Мощность дирижабля расходуется
|
| «ALL HANDS ON DECK!»
| «ВСЕ РУКИ НА ПАЛУБЕ!»
|
| Skipper’s voice bellows out
| Раздается голос шкипера
|
| «WE'RE GOING TO WRECK!»
| «МЫ РАЗРУШИМСЯ!»
|
| «BRACE FOR IMPACT, DOUSE THE FLAMES!»
| «ПОДГОТОВЬТЕСЬ К УДАРУ, ТУШИТЕ ПЛАМЯ!»
|
| The delivery is wasted
| Доставка потрачена впустую
|
| 'The Azimuth' will not be sent
| "Азимут" не будет отправлен
|
| We’ve blistered the pages
| Мы вздули страницы
|
| The dirigible’s power is spent
| Мощность дирижабля расходуется
|
| «ALL HANDS ON DECK!»
| «ВСЕ РУКИ НА ПАЛУБЕ!»
|
| Skipper’s voice bellows out
| Раздается голос шкипера
|
| «WE'RE GOING TO WRECK!»
| «МЫ РАЗРУШИМСЯ!»
|
| «BRACE FOR IMPACT, DOUSE THE FLAMES!»
| «ПОДГОТОВЬТЕСЬ К УДАРУ, ТУШИТЕ ПЛАМЯ!»
|
| Casualty — a dozen crew
| Потери — десяток экипажей
|
| Agony — as fire spews
| Агония — как извержение огня
|
| Denial — onlookers stare
| Отрицание — зрители смотрят
|
| Survival — discharge the flare
| Выживание — разрядить сигнальную ракету
|
| Captain Luther Meade — «O'Brian, STATUS?!»
| Капитан Лютер Мид — «О'Брайан, СТАТУС?!»
|
| Mechanic James O’Brian — «Engines are shot, pistons are blown…
| Механик Джеймс О’Брайан — «Двигатели прострелены, поршни взорваны…
|
| I can’t reroute any more energy!»
| Я больше не могу перенаправлять энергию!»
|
| Captain Luther Meade — «Oh, I’m sorry -- I thought you had flown an airship
| Капитан Лютер Мид — «Ой, простите, я думал, вы летали на дирижабле.
|
| before.»
| до."
|
| Mechanic James O’Brian — «Well excuuuuse meeeeee, Captain!»
| Механик Джеймс О’Брайан — «Извините, капитан!»
|
| Æther Flare! | Эфирная вспышка! |