| Many and many a year ago
| Много-много лет назад
|
| In a kingdom by the sea
| В королевстве у моря
|
| A maiden there lived
| Жила-была девица
|
| By the name of annabell lee
| По имени Аннабель Ли
|
| She lived with no other thought
| Она жила без другой мысли
|
| Than to love and be loved by me
| Чем любить и быть любимым мной
|
| In this kingdom by the sea
| В этом королевстве у моря
|
| Her name was annabell lee
| Ее звали Аннабель Ли
|
| All the night — tide
| Всю ночь — прилив
|
| I lie down her side
| я ложусь на ее бок
|
| Oh my darling — my darling — my bride
| О, моя дорогая — моя дорогая — моя невеста
|
| My life and my bride
| Моя жизнь и моя невеста
|
| All the night — tide
| Всю ночь — прилив
|
| In her sepulchre there by the sea
| В ее могиле там у моря
|
| In her tomb by the sounding sea
| В ее могиле у шумящего моря
|
| I lie down by her side
| я ложусь рядом с ней
|
| All the night — tide
| Всю ночь — прилив
|
| Oh my darling my darling — my bride
| О, моя дорогая, моя дорогая — моя невеста
|
| Her high-born kinsmen came
| Ее высокородные родственники пришли
|
| And bore her away from me
| И унес ее от меня
|
| To shut her up in a sepulchre
| Чтобы запереть ее в гробнице
|
| In this kingdom by the sea
| В этом королевстве у моря
|
| Neither the angels in heaven above
| Ни ангелы на небе выше
|
| Nor the demons down under the sea
| Ни демоны под водой
|
| Can dissever my soul from the soul
| Может отделить мою душу от души
|
| Of the beautiful annabell lee
| Красивой Аннабель Ли
|
| (Edgar Allan Poe) | (Эдгар Аллан По) |