| Pride Goes Before a Fall (оригинал) | Pride Goes Before a Fall (перевод) |
|---|---|
| Saint knows the Sinner | Святой знает грешника |
| Where pride tries to win | Где гордость пытается победить |
| The feeling of the flesh | Чувство плоти |
| Pride won’t feel regardless | Гордость не будет чувствовать независимо |
| Cannot feel enjoyment | Не чувствую удовольствия |
| Too proud to beg | Слишком горд, чтобы просить |
| Telling what they want to hear | Говорить то, что они хотят слышать |
| Not what the man fears | Не то, чего боится мужчина |
| Bury me, like a thing of shame, I don’t feel anymore | Похороните меня, как стыд, я больше не чувствую |
| Can you see, I don’t care, pride goes before a fall | Видишь ли, мне все равно, гордость предшествует падению |
| Pride goes before a fall | Гордость предшествует падению |
| I must own my shame | Я должен владеть своим стыдом |
| I have been to blame | Я был виноват |
| I must confess | Я должен признаться |
| Guilty, as i was before | Виноват, как и раньше |
| To prove what I did | Чтобы доказать, что я сделал |
| To you, it was wrong | Для вас это было неправильно |
| When beasts could speak | Когда звери могли говорить |
| King would flee | король сбежал бы |
| Flesh of his flesh | Плоть от его плоти |
| Spirit of his spirit | Дух его духа |
| So tired and grey | Такой усталый и серый |
| Cinderella died today | Золушка умерла сегодня |
