| Jag ser en stjärna lysa klar. | Я вижу звезду, сияющую ясно. |
| Kan den ge oss svar påfrågorna vi har.
| Может ли это дать нам ответы на вопросы, которые у нас есть.
|
| När barnen ber till fader vår syns en tår. | Когда дети молятся Отче наш, появляется слеза. |
| För dem ensamma får gåkänns december
| Для них одних декабрь позволено пройти
|
| natten bara kall och grå.
| ночь просто холодная и серая.
|
| Och dom vars land satts i brand kan du ge en hjälpande hand.
| И вы можете протянуть руку помощи тем, чья страна была подожжена.
|
| Det lyser en stjärna för underligt blid.
| Там сияет звезда слишком странно нежно.
|
| Det lyser en stjärna för glädje och frid.
| Там сияет звезда для радости и мира.
|
| Låt oss bygga tillsammans en gemenskapens bro.
| Давайте вместе построим общественный мост.
|
| Som ger oss hopp och tro.
| Что дает нам надежду и веру.
|
| När hoppets stjärna lyser klar dåska kärleken och glädjen leva kvar och lysas
| Когда звезда надежды сияет ярко, любовь и радость живут и сияют.
|
| upp av tre småord
| из трех маленьких слов
|
| Du har en vän. | У тебя есть друг. |
| Friheten. | Свобода. |
| Låt oss vara rädda om den.
| Давайте бояться этого.
|
| Det lyser en stjärna för underligt blid.
| Там сияет звезда слишком странно нежно.
|
| Det lyser en stjärna för glädje och frid.
| Там сияет звезда для радости и мира.
|
| Det finns människor påjorden som får leva i nöd mitt ibland allt överflöd.
| Есть люди на земле, которым приходится жить в нищете среди всего изобилия.
|
| Men julen förkunna av frihet och ro. | Но Рождество вестников свободы и спокойствия. |
| Julen förkunna låt kärleken gro.
| Рождество провозгласить пусть любовь растет.
|
| Låt oss bygga tillsammans en gemenskapens bro som ger oss hopp och tro.
| Давайте вместе построим мост сообщества, который дает нам надежду и веру.
|
| Som ger oss hopp och tro. | Что дает нам надежду и веру. |
| Som ger oss hopp och tro. | Что дает нам надежду и веру. |