| Час прийшов пишу до тебе
| Время пришло пишу к тебе
|
| Як живеш, як твоє небо?
| Как живешь, как твое небо?
|
| Як вірші, як твої рими бро?
| Как стихи, как твои рифмы бро?
|
| Э ти і я, де ти і я, і три хвилини про
| Это ты и я, где ты и я, и три минуты о
|
| Нас с тобою під небом, тут ліпше чи там?
| Нас с тобой под небом, здесь лучше или там?
|
| Ти краще писав від мене, — я краще читав
| Ты лучше писал от меня, — я лучше читал
|
| Я пропоную не тягнуть і заглянуть в майбуть
| Я предлагаю не тянуть и заглянуть в будущее
|
| Спитаєш, — чи нема кріпатства за вікном? | Спросишь, нет ли крепостничества за окном? |
| — Мабуть
| — Видимо
|
| Не суди ходи сюди — ми і досі в куті, —
| Не суди ходи сюда — мы до сих пор в углу, —
|
| В інстаграмі пости і селфі куті
| В инстаграмме посты и селфи кутьи
|
| Я розповім, що таке влог і що таке є блог
| Я расскажу, что такое влага и что такое блог
|
| I що частіше з нами Бог, точніше з нами борг
| И что чаще с нами Бог, точнее с нами долг
|
| Загубився з орбіт, — так залітай на біт!
| Потерялся с орбит, так залетай на бит!
|
| Ми писали обіт — вони чули — обід
| Мы писали обет – они слышали – обед
|
| Де фундамент осів — звикли стіни білить
| Где фундамент осел — привыкшие стены белить
|
| I зправа тисячі красивих слів, тільки зліва болить,
| И справа тысячи красивых слов, только слева болит,
|
| А ми від тебе до мене — намалюємо хорду
| А мы от тебя до меня – нарисуем хорду
|
| Тут вірші твої — меми їх повторюють гордо,
| Здесь стихи твои – мемы их повторяют гордо,
|
| А культура — краще промовчу…
| А культура — лучше умолчу…
|
| Нам наклали на голову і сказали відтепер такий козацький чуб
| Нам наложили на голову и сказали теперь такой казацкий чуб
|
| І такий устрій, що очі зупинились на люстрі…
| И такое устройство, что глаза остановились на люстре…
|
| Я як і ти можу спокійно «перейти на русский»
| Я как и ты могу спокойно «перейти на русский»
|
| А після легко повернутись додому немов би…
| А после легко вернуться домой как бы…
|
| У нас, як в школі, в поведінці проблеми — не в мові!
| У нас, как в школе, в поведении проблемы — не в речи!
|
| Твоїх ягнят зарізали, не поперхнувшись — з'їли,
| Твоих ягнят зарезали, не поперхнувшись, съели,
|
| А вцілівших повезуть на Схід — КАМАЗи і ЗІЛи
| А уцелевших повезут на Восток — КАМАЗы и ЗИЛы
|
| Їх президент сидить по вілам — не по казематам
| Их президент сидит по виллам — не по казематам
|
| З указами, — не вистачає тим указам мату!
| С указами, не хватает тем указам мата!
|
| Є, як не кидай свої відверті думи
| Есть, как не бросай свои откровенные думы
|
| Немов каміння, — все одно не долетять до Думи!
| Словно камни, все равно не долетят до Думы!
|
| Вони із тронів не терплять невдах
| Они с тронов не терпят неудачников
|
| Проходьте далі по колу — не в дах!
| Проходите дальше по кругу — не в крышах!
|
| Зі страшним посміхом, поспіхом, рими пострілом
| Со страшной улыбкой, спешкой, рифмы выстрелом
|
| З Господом досвітлу, до столу — простору, осторонь
| С Господом до света, к столу — пространству, в стороне
|
| Постерів, новомодних апостолів, невимовних, як тости слів
| Постеров, новомодных апостолов, невыразимых, как тосты слов
|
| Я немов би за грати сів, але вдосталь заграти сил!
| Я как бы заиграть сел, но вдоволь заиграть сил!
|
| Такий мій реп — словесна гри мить
| Такой мой реп — словесная игра мгновение
|
| Рими кричать басуха гримить!
| Римы кричат басуха гремит!
|
| Роки ідуть, очі темніють,
| Годы идут, глаза темнеют,
|
| А я і досі окрім репа нічого не вмію!
| А я до сих пор кроме репа ничего не умею!
|
| І мені класти на моду, за «тру» — не процент!
| И мне класть на моду, за «тру» — не процент!
|
| Я всі свої десять альбомів все тру їм про це!
| Я все свои десять альбомов все тру им об этом!
|
| Не знаю як ти, бо в тумані деталі
| Не знаю как ты, потому что в тумане детали
|
| Але мої кращі вірші — навіть не твої невдалі!
| Но мои лучшие стихи — даже не твои неудачные!
|
| І тут як ямби глибокі у нас глубокі ями…
| И здесь как ямбы глубокие у нас глубокие ямы…
|
| Не переможем допоки не перетворим я в ми!
| Непобедим пока не превратим я в мы!
|
| Учив нас як міг ти, не повзати — бігти!
| Учил нас как мог ты, не ползать — бежать!
|
| Не вигризали своє — гризли на пальцях нігти!
| Не выгрызали свое — грызли на пальцах ногти!
|
| Плодили ненависть! | Плодили ненависть! |
| На ділі — не на лист!
| На деле — не на письмо!
|
| Плодились — знімались! | Плодились – снимались! |
| Терпіли — тримались!
| Терпели — держались!
|
| Ми кохали — впивались! | Мы любили — впивались! |
| Якось співали, бовало
| Как-то пели, бовало
|
| Разом згорали — хто совість, хто свою користь вбивали!
| Вместе сгорали - кто совесть, кто свою пользу убивали!
|
| І останніх було значно менше — одиниці…
| И последних было гораздо меньше — единицы…
|
| Один закрив собою, — інший закрив зіниці!
| Один закрыл собой, другой закрыл зрачки!
|
| Власне нічого не змінилось за вікном, окрім
| Собственно ничего не изменилось за окном, кроме
|
| Кричить гучніше «Заповіту» — «попа как у Кім» | Кричит громче «Завета» — «попа как у Ким» |