| А знаєш, що мене, друже, дістало?
| А знаешь, что меня, друг, достало?
|
| Що мої тексти давно не веселі
| Что мои тексты давно не веселы
|
| Що піді мною горять п'єдестали
| Что подо мной горят пьедесталы
|
| I я забив на нескорені скелі…
| Iя забил на непокоренные скалы…
|
| А знаєш, що мені, друже по горло
| А знаешь, что мне, друг по горлу
|
| Набридло, — так це обрана мною самотність
| Надоело, так это выбранное мною одиночество
|
| Яку я ніс величаво і гордо
| Какую я нес величаво и гордо
|
| Тобі весь час одягаючи в творчість,
| Тебе все время одевая в творчество,
|
| А знаєш, що мене, друже спіймало?
| А знаешь, что меня, друг поймало?
|
| Моя мета всіх змінити навколо
| Моя цель всех изменить вокруг
|
| І я змінив і доволі не мало…
| И я изменил и довольно немало…
|
| Але звичайно лиш себе самого,
| Но конечно только себя самого,
|
| А знаєш, що мені друже до болю
| А знаешь, что мне друг до боли
|
| Зараз потрібно, щоб душу зашити?
| Сейчас нужно, чтобы душу зашить?
|
| Так! | Да! |
| Знуву ділити слова ці з тобою!
| Снова делить слова эти с тобой!
|
| І не вмирати життя, а прожити!
| И не умирать жизнь, а прожить!
|
| І щоб назавтра зі мною не сталось
| И чтобы на следующий день со мной не случилось
|
| Я буду бити руками постійно
| Я буду бить руками постоянно
|
| На очах напівпустого залу —
| На глазах полупустого зала—
|
| Свою бетонну невидиму стіну!
| Свою бетонную невидимую стену!
|
| І щоб назавтра зі мною не снилось, —
| И чтобы на следующий день со мной не снилось, —
|
| Хай які бурі зривають вітрила!
| Какие бури срывают паруса!
|
| У мене знову моя супер-сила, —
| У меня снова моя супер-сила,—
|
| Слово, мова, правда, рими!
| Слово, язык, правда, рифмы!
|
| Слово, мова, правда, рими!
| Слово, язык, правда, рифмы!
|
| Моє слово! | Мое слово! |
| Моя мова! | Мой язык! |
| Моя правда! | Моя правда! |
| Мої рими!
| Мои рифмы!
|
| Слово, мова, правда, рими!
| Слово, язык, правда, рифмы!
|
| Моє слово! | Мое слово! |
| Моя мова! | Мой язык! |
| Моя правда! | Моя правда! |
| Мої рими!
| Мои рифмы!
|
| Слово, мова, правда, рими!
| Слово, язык, правда, рифмы!
|
| Слово, мова, правда, рими!
| Слово, язык, правда, рифмы!
|
| Слово, мова, правда, рими!
| Слово, язык, правда, рифмы!
|
| Слово, мова, правда, рими!
| Слово, язык, правда, рифмы!
|
| А знаєш, що, друже, варто овацій, —
| А знаешь, что, друг, стоит оваций, —
|
| Напевно тільки лишитись собою!
| Наверное, только остаться собой!
|
| А із новацій, напевно, — нова ціль!
| А из новаций, наверное, новая цель!
|
| І не лишати свою долю — долі
| И не оставлять свою судьбу — судьбы
|
| А знаєш, що, друже, варто поваги
| А знаешь, что, друг, стоит уважения
|
| Напевно, — сила світити для когось,
| Наверное, сила светить для кого-то,
|
| А знаєш, що друже варто уваги, —
| А знаешь, что друг стоит внимания,—
|
| Можливо світло і є нашим Богом,
| Возможно свет и является нашим Богом,
|
| А знаєш, що, друже, рухає нами?
| А знаешь, что, друг, двигает нами?
|
| Відсутність руху до нас перемоги,
| Отсутствие движения к нам победы,
|
| А знаєш, щоби махнути крилами
| А знаешь, чтобы махнуть крыльями
|
| Все ж таки треба побігти до того,
| Все же надо побежать к тому,
|
| А не стояти і думати та є
| А не стоять и думать и есть
|
| Моя дорога, чи варто повернутись до миски…
| Моя дорога, стоит ли вернуться в миску…
|
| А знаєш, друже, вогонь не вертає
| А знаешь, друг, огонь не возвращает
|
| На спалене місце! | На сожженное место! |