| Karanlıkta belirdim, aynaya baktım, ben neyim?
| Я появился в темноте, я посмотрел в зеркало, что я такое?
|
| Olacaklardan sorumluyum kabul ettim
| Я несу ответственность за то, что произойдет
|
| Ölüydüm geri geldim
| я был мертв я вернулся
|
| Karşımdakilere sefer ettim
| Я путешествовал к тем, кто передо мной
|
| Elimde kelebek uçuverdim
| Бабочка порхала в моей руке
|
| Onun anlamı, ben musallatım
| Это означает, что меня преследуют
|
| Onun anlamı, seni bırakmadım
| значит я тебя не бросил
|
| Farlar parlak kaçamadım
| Фары не могли избежать яркого
|
| Bütün clique ve ben grinin 50 tonları
| Вся клика и я 50 оттенков серого
|
| Orospulardan hiç bıkmadım
| Я никогда не уставал от сук
|
| Bu nedenle hiç falçata vurmadım
| По этой причине я никогда не бил гадалку.
|
| Ama kaçamazsın sana sapladım!
| Но тебе не убежать, я тебя зарезал!
|
| O kadar kişiden bana bakmasana!
| Не смотри на меня от всех этих людей!
|
| Kırmızı gözler aç anlasana!
| Открой красные глаза!
|
| Kırmızı dikenler ve de bandana
| Красные шипы и бандана
|
| Korkuyorsan en iyisi dön bana
| Если ты боишься, лучше вернись ко мне
|
| Karanlık görüşü ace ventura
| тёмное видение эйс вентура
|
| Gece ormanda kazdım ben kendi kuyumu
| Я вырыл себе колодец в лесу ночью
|
| Akşamın köründe diktim şurubu
| Я погрузил сироп глубокой ночью
|
| Bulacaksın sen ilerde uyumunu
| Вы найдете свою гармонию в будущем
|
| Solid snake when I’m with my crew
| Твердая змея, когда я со своей командой
|
| Pussy boy don’t want no flu
| Киска не хочет гриппа
|
| Cock that bitch back, make her run a lap
| Откиньте эту суку назад, заставьте ее пробежать круг
|
| Saat geç gibi, sahibine dön
| Уже поздно, вернись к своему хозяину
|
| Tasmanı tak ve yok ol
| Наденьте ошейник и исчезните
|
| Adeta kanla çalışan motor
| Это как двигатель на крови
|
| Burnuna burnuna koy
| Положите его на нос
|
| 5 Kilo coco ama balance da yok
| 5 кг кокоса, но нет баланса
|
| Polis arıyor ama sana tıktım
| Полиция звонит, но я тебя запихал
|
| Ben senden bıktım!
| Я устал от тебя!
|
| Introya gerek yok
| Вступление не нужно
|
| Bu gece önüm çok bulanık
| Мой фронт такой размытый сегодня вечером
|
| Göremiyorum ve yine karnım tok değil
| Я не вижу, и я снова не полон
|
| Isırmadan önce havlamaz benim köpeklerim
| Мои собаки не лают, пока не укусят
|
| Isınmadan önce üşümen gerekebilir
| Возможно, вам придется охладиться перед тем, как согреться
|
| Ve bazen hayat serin
| И иногда жизнь крута
|
| Korkma senin gibi kan akıtabilen birinden
| Не бойся того, кто может истекать кровью, как ты
|
| Korktuğun tek şey BENİM
| Единственное, чего ты боишься, это меня
|
| ZAMAN GEÇTİKÇE YAVAŞLAR KAN AKIŞIM
| ВРЕМЯ ЗАМЕДЛЯЕТ ПОТОК КРОВИ
|
| BİR AMPUL GİBİ IŞILDARIM AMA KIRIK CAMIM
| Я СИЯЮ, КАК ЛАМПОЧКА, НО У МЕНЯ БИТОЕ СТЕКЛО
|
| GÖZLERİNİ SIKICA KAPAT Kİ SIVI ÇIKAMASIN
| ЗАКРЫВАЙТЕ ГЛАЗА ПЛОТНО, ЧТОБЫ ЖИДКОСТЬ НЕ МОГЛА УСТРАНИТЬСЯ
|
| CENNETİN KAPILARI SURATIMA KAPATILDI | НЕБЕСНЫЕ ДВЕРИ ЗАКРЫТЫ ПЕРЕД МОИМ ЛИЦОМ |