| We are now in the year 2000
| Мы сейчас в 2000 году
|
| The entire world seems to be moving towards wirelessness. | Кажется, весь мир движется к беспроводной связи. |
| Will the personal
| Будет ли личная
|
| computer and laptop computer become obsolete technology? | компьютер и портативный компьютер стали устаревшей технологией? |
| Will we all be able to
| Сможем ли мы все
|
| interface with a giant super computer such as 'The Beast' in Belgium by way of
| интерфейс с гигантским суперкомпьютером, таким как «Зверь» в Бельгии, посредством
|
| micro-electronic handheld technology?
| микроэлектронная портативная технология?
|
| This is an interesting concept to seriously consider. | Это интересная концепция для серьезного рассмотрения. |
| Will we all have the
| Будет ли у всех нас
|
| ability to access and process information by mobile telephones or some type of
| возможность доступа и обработки информации с помощью мобильных телефонов или какого-либо типа
|
| miniature handheld technology? | миниатюрная портативная техника? |
| This will become a possibility
| Это станет возможностью
|
| Software and computer companies all over the planet are investigating and
| Программные и компьютерные компании по всей планете исследуют и
|
| researching the possibilities and applications of wireless information
| исследование возможностей и приложений беспроводной информации
|
| technology. | технологии. |
| Asia and Europe at this time are at the forefront in the race for
| Азия и Европа в настоящее время находятся в авангарде гонки за
|
| wireless information exchange. | беспроводной обмен информацией. |
| North and South American companies are working
| Компании Северной и Южной Америки работают
|
| fanatically to play catch-up in the world of wireless information networks
| фанатично играть в догонялки в мире беспроводных информационных сетей
|
| NTT DoCoMo, the innovators of the i-mode cellular telephone, who have
| NTT DoCoMo, новаторы сотового телефона i-mode, которые
|
| approximately 13 million Japanese linked to the information superhighway,
| около 13 миллионов японцев подключены к информационной супермагистрали,
|
| are in the leadership position for this type pf technology. | занимают лидирующие позиции в области технологий этого типа. |
| People can now
| Теперь люди могут
|
| transmit electronic mail, check financial activity and browse the internet
| передавать электронную почту, проверять финансовую деятельность и просматривать Интернет
|
| through their mobile cell phones but this is just the tip of the iceberg as far
| со своих мобильных телефонов, но это лишь верхушка айсберга,
|
| as possibilities are concerned. | что касается возможностей. |
| Imagine one day of having the ability to
| Представьте, что однажды у вас будет возможность
|
| accomplish all your daily tasks anywhere and at anytime without having to be at
| выполнять все свои повседневные задачи в любом месте и в любое время, не находясь на
|
| a particular location to achieve a certain task
| конкретное место для выполнения определенной задачи
|
| In today’s fast paced society, people want unlimited flexibility and mobility.
| В современном быстро меняющемся обществе люди хотят неограниченной гибкости и мобильности.
|
| This is now mandatory for virtually every aspect of human progress.
| Теперь это обязательно для практически каждого аспекта человеческого прогресса.
|
| Almost everyone possess a cellular telephone and the subscription number is
| Почти у каждого есть сотовый телефон, а абонентский номер
|
| expanding exponentially
| экспоненциально расширяется
|
| One day we will all be wireless and this is a fact. | Однажды мы все будем беспроводными, и это факт. |
| One day we will be able to
| Однажды мы сможем
|
| do almost everything by remote control with a multiple array of digital
| делать почти все с помощью дистанционного управления с несколькими массивами цифровых
|
| handheld devices
| портативные устройства
|
| What will the implications be for humanity? | Какие последствия будут для человечества? |
| Who will benefit and who will
| Кому будет выгодно и кому
|
| suffer? | страдать? |
| These are the important questions that we as a society must seriously
| Это важные вопросы, которые мы, как общество, должны серьезно
|
| ask ourselves. | спросите себя. |
| We are all atomic and subatomic particles and we are all
| Мы все атомы и субатомные частицы, и мы все
|
| wireless | беспроводной |