| La vie est un choix
| Жизнь-это выбор
|
| Et moi je fais le mien
| И я делаю свое
|
| (Ah ouwo)! | (Ах уво)! |
| Ariel sheney (on the beat)
| Ариэль Шейни (в такт)
|
| La vie est un choix j’ai fais le mien
| Жизнь - это выбор, который я сделал
|
| En la zik j’ai la foi, je ne regrette rien
| В зик я верю, ни о чем не жалею
|
| Fidèlement je porte ma croix
| Верно я несу свой крест
|
| Malgré toutes les morsures des serpents et des chiens… Rapide
| Несмотря на все укусы змей и собак... Быстро
|
| Par amour j’ai perdu ton amour
| Из-за любви я потерял твою любовь
|
| J’ai tout abandonné pour la musique et j’en suis fier
| Я отдал все ради музыки и горжусь этим
|
| Cette chanson je la dédie à toutes ces personnes
| Эту песню я посвящаю всем этим людям
|
| Qui ont abandonné beaucoup de choses pour leur passion
| Кто отказался от многих вещей ради своей страсти
|
| La musique est ma passion, avec elle je m’en irai très loin
| Музыка моя страсть, с ней я пойду очень далеко
|
| Peu importe mes détracteurs
| Независимо от моих недоброжелателей
|
| Mon talent c’est Dieu qui me l’a donné
| Мой талант дан мне Богом
|
| C’est pourquoi j’ai dû laissé mes études pour la musique
| Вот почему мне пришлось бросить учебу ради музыки.
|
| Laissé ma famille pour la musique
| Оставил мою семью ради музыки
|
| Abandonné mes amis pour la musique
| Оставил своих друзей ради музыки
|
| J’ai dû troqué mon amour contre la musique!
| Мне пришлось обменять свою любовь на музыку!
|
| J’ai dû laissé mes études pour la musique
| Мне пришлось бросить учебу ради музыки
|
| Laissé ma famille pour la musique
| Оставил мою семью ради музыки
|
| Abandonné mes amis pour la musique
| Оставил своих друзей ради музыки
|
| J’ai dû troqué mon amour contre la musique!
| Мне пришлось обменять свою любовь на музыку!
|
| La musique me projette dans un monde merveilleux, un monde bizarre
| Музыка бросает меня в чудесный мир, странный мир
|
| Dit zélé et malheureux mais tous ce que je laisserai | Сказал ретивый и несчастный, но все, что я оставлю |
| Sur cette terre, me reviendra tout au long de ma carrière!
| На эту землю я буду возвращаться на протяжении всей моей карьеры!
|
| J’ai laissé mes études pour un monde sans frontière
| Я оставил учебу ради мира без границ
|
| Je me sens bien loin de tout
| Я чувствую себя далеко от всего этого
|
| Voyez vous avec elle je ne serai jamais vaincu, (eh eh)
| Смотри, с ней я никогда не буду побежден, (э-э-э)
|
| Vaincu (eh)
| Побежден (а)
|
| Je ne serai jamais vaincu (eh eh)
| Я никогда не буду побежден (да, да)
|
| Vaincu (eh)
| Побежден (а)
|
| Moi je ne serai jamais vaincu,(oh wo jamais) vaincu
| Я никогда не буду побежден, (о, никогда) побежден
|
| Je ne serai jamais vaincu, vaincu
| Я никогда не буду побежден, побежден
|
| C’est pourquoi j’ai dû laissé mes études pour la musique
| Вот почему мне пришлось бросить учебу ради музыки.
|
| Laissé ma famille pour la musique
| Оставил мою семью ради музыки
|
| Abandonné mes amis pour la musique
| Оставил своих друзей ради музыки
|
| J’ai dû troqué mon amour contre la musique!
| Мне пришлось обменять свою любовь на музыку!
|
| J’ai dû laissé mes études pour la musique
| Мне пришлось бросить учебу ради музыки
|
| Laissé ma famille pour la musique
| Оставил мою семью ради музыки
|
| Abandonné mes amis pour la musique
| Оставил своих друзей ради музыки
|
| J’ai dû troqué mon amour contre la musique!
| Мне пришлось обменять свою любовь на музыку!
|
| J’ai reçu beaucoup de coup et tout ça par amour
| У меня много хитов, и все из-за любви
|
| On m’a trop poussé à bout mais je ne serai jamais vaincu
| Меня загнали слишком далеко, но я никогда не буду побежден
|
| De l’amour à la haine, transformé en sagesse
| От любви к ненависти, превратившейся в мудрость
|
| Comme un boucle émissaire mais je ne serai jamais vaincu
| Как лазейка, но я никогда не буду побежден
|
| (jamais) vaincu
| (никогда) не побежденный
|
| (jamais)je ne serai jamais vaincu
| (никогда) я никогда не буду побежден
|
| (jamais) vaincu, mais je ne serai jamais vaincu!
| (никогда) не побежден, но я никогда не буду побежден!
|
| Il n y a qu’un Dieu.(vaincu)
| Есть только один Бог (побежден)
|
| Il n y a qu’un Dieu .(je ne serai jamais vaincu) | Есть только один Бог (я никогда не буду побежден) |
| Il n y a qu’un Dieu (vaincu)
| Есть только один Бог (побежден)
|
| Le tout puissant Dieu (moi je ne serai jamais vaincu)
| Всемогущий Бог (я никогда не буду побежден)
|
| Jamais Jamais
| Никогда никогда
|
| Jamais Jamais
| Никогда никогда
|
| Jamais jamais!
| Никогда никогда!
|
| Jamais!
| Никогда!
|
| C’est ce pour quoi j’ai du laissé mes études! | Вот почему мне пришлось бросить учебу! |
| (pour la musique)
| (для музыки)
|
| (Pour la musique)… (contre la musique)
| (Под музыку)… (против музыки)
|
| Moi je n’ai peur de rien (pour la musique)
| Я ничего не боюсь (для музыки)
|
| Je vivrai de ma passion (pour la musique)
| Я буду жить своей страстью (к музыке)
|
| Je ne regrette pas (pour la musique)
| Я не жалею (для музыки)
|
| Quiconque se lèvera contre moi
| Кто бы ни восстал против меня
|
| Rencontrera Dieu sur son chemin… Merci Seigneur… Rapid. | Встретит Бога на своем пути… Благодарю Тебя, Господи… Рапид. |
| Rapide | Быстрый |