| I am the Wooden God
| Я Деревянный Бог
|
| Master of Brew and Churn
| Мастер пивоварения и взбивания
|
| Traveler of the three Worlds
| Путешественник трех миров
|
| Dweller in the Land of the Dead
| Обитатель земли мертвых
|
| In the cold Void
| В холодной Пустоте
|
| Between Heaven and the Underworld
| Между небом и преисподней
|
| My Spirit unbound travels and flies
| Мой несвязанный дух путешествует и летает
|
| Passing over Rivers and Lakes
| Переход через реки и озера
|
| Curses for copper Coins
| Проклятия на медные монеты
|
| My Spell will hex Your Life
| Мое заклинание испортит вашу жизнь
|
| Chanting and drumming My evil will
| Пение и барабанная дробь Моей злой воли
|
| Your Life I am ending soon
| Твоя жизнь скоро закончится
|
| By Fire, Snakes, Wolfs and Bears
| У огня, змей, волков и медведей
|
| By Cold, Plague, Hails and Wails
| Холодом, чумой, градом и плачем
|
| My Witch Drum sounds in the Wind
| Мой ведьмин барабан звучит на ветру
|
| Death and Harm materialize
| Смерть и вред материализуются
|
| Rapture, swelling, blindness and Pain
| Восторг, опухоль, слепота и боль
|
| Will send You Away
| Отправит тебя
|
| Spirit Guides in My Command
| Духовные наставники в моем распоряжении
|
| Carry You to Lifeless Place
| Перенести вас в безжизненное место
|
| To the Bottom of the Black Lake
| На дно Черного озера
|
| Where Darkness, Coldness and Evil Dwells
| Где обитает тьма, холод и зло
|
| Surrounded by the great Black Fjells
| В окружении великих Черных Фьеллов
|
| To the World of no Return
| В мир, из которого нет возврата
|
| The Curse hovers above Your Head
| Проклятие парит над твоей головой
|
| When I carve You in the Clay
| Когда я вырезаю Тебя из глины
|
| As the Clay drinks My Blood
| Пока Глина пьет Мою Кровь
|
| So Your Flesh starts to fade away
| Итак, ваша плоть начинает исчезать
|
| Pleaded to Court after 100 Years
| Умолял суд через 100 лет
|
| Accused and tried I finally Stood
| Обвиняемый и пытавшийся, я, наконец, встал
|
| The Sword of Court took My Life
| Меч суда забрал мою жизнь
|
| The Fire of Justice Burned My Soul | Огонь справедливости сжег мою душу |