| In taberna quando sumus
| Когда мы в магазине
|
| Non curamus quid sit humus
| Нам все равно, какая земля
|
| Sed ad ludum properamus
| Но мы спешим в игру
|
| Cui semper insudamus:
| Мы потеем
|
| Quid agatur in taberna
| Что происходит
|
| Ubi nummus est pincerna
| Где денежный дворецкий
|
| Hoc est opus us queratur
| Это работа для нас
|
| Si quid loguor, audiatur
| Если что-то не так, пусть это будет услышано
|
| Quidam ludunt, quidam bibunt
| Кто-то играет, кто-то пьет
|
| Quidam indiscrete vivunt
| Некоторые живут без разбора
|
| Sed in ludo qui morantur
| Но те, кто остается в игре
|
| Ex his quidam denudantur
| Некоторые из них обнажены
|
| Quidam ibi vestiuntur
| Некоторые одеваются
|
| Quidam saccis induuntur
| Некоторые мешки
|
| Ibi nullus timet mortem
| Там никто не боится смерти
|
| Sed pro Baccho mittunt sortem
| Но они бросили жребий за Вакха
|
| Primo pro nummata vini
| Первый для покупателя вина
|
| Ex hac bibunt libertini;
| Из него пьют вольноотпущенники;
|
| Semel bibunt pro captivis
| Тосты за заключенных
|
| Post hec bibunt ter pro vivis
| Выпив три раза за жизнь
|
| Quater ro christianis cunctis
| Четыре раза
|
| Quinquies pro fidelibus defunctis
| Пять раз для верующих
|
| Sexies pro sororibus vanis
| Шесть для тщеславных сестер
|
| Septies pro militibus silvanis
| Семь раз для джентльменов
|
| Octies pro fatribus perversis
| Восемь раз для извращенных братьев
|
| Nonies pro monachis dispersis
| Девять раз для монахов разбросанных
|
| Decies pro navigantibus
| Миллионы моряков
|
| Undecies pro discordantibus
| одиннадцать раз для дисперсии
|
| Duodecies pro penitentibus
| Двенадцать раз для кающихся
|
| Tradecies pro iter agentibus
| Торговля для путешествий
|
| Tam pro papa quam pro rege
| И для папы, и для короля
|
| Bibunt omnes sine lege
| Они все пьют без закона
|
| Bibit hera, bibit herus
| Хозяйка пьет, барин пьет
|
| Bibit miles, bibit clerus
| Солдат пьет, духовенство пьет
|
| Bibit ill, bibit illa
| Она плохо пьет, она пьет
|
| Bibit servus cum ancilla
| Слуга пьет со служанкой
|
| Bibit velox, bibit piger
| Быстрые напитки, ленивый человек пьет
|
| Bibit albus, bibit niger
| Белый человек пьет, черный человек пьет
|
| Bibit constans, bibit vagus
| Пьет постоянно, пьет наружу
|
| Bibit rudis, bibit magus
| Он пьет сырое, маг пьет
|
| Bibit pauper et egrotus
| Бедные и больные пьют
|
| Bit exul et ignotus
| Немного изгнан и неизвестен
|
| Bibit puer, bibit canus
| Мальчик пьет, стареющий пьяница
|
| Bibit presul et decanus
| Директор по напиткам и декан
|
| Bibit soror, bibit frater
| Сестра пьет, брат пьет
|
| Bibit anus, bibit mater
| Старуха пьет, мать пьет
|
| Bibit ista, bibit ille
| Он выпил, он выпил
|
| Bibunt centum, bibunt, mille!
| Пьют сто, пьют тысячу!
|
| Parum sexcente nummate
| шестьсот пенсов
|
| Durant, cum immoderate
| Прочный, когда неумеренно
|
| Bibunt omnes sine meta
| Пьют все без ограничений
|
| Quamvis bibant mente leta
| Хоть пьют разум лета
|
| Sic nos rodunt omnes gentes
| Таким образом, все народы ворчат нас
|
| Et sic erimus egentes
| Мы будем нуждаться
|
| Qui nos rodunt confundantur
| Те, кто ворчат нас
|
| Et cum iustis non scribantur! | А ты только не пиши! |