Перевод текста песни Re: BIRTH -

Re: BIRTH -
В жанре:J-pop
Дата выпуска:10.03.2009
Язык песни:Японский

Выберите на какой язык перевести:

Re: BIRTH (оригинал)Re: BIRTH (перевод)
愛しさだけで 愛を語っていた頃が少し懐かしい Я скучаю по тому времени, когда я говорил о любви только из-за любви
数え切れぬほど幾つもの 感情が生まれては消える Бесчисленные эмоции рождаются и исчезают
葡萄色の夕暮れ Сумерки цвета винограда
瞬きのその隙に В этом промежутке мигания
世界は色を変えて Мир меняет цвет
僕を 置き去りにするんだ Оставь меня позади
軋みあって 見失って 哀しみを押し付けあう時 Когда мы пищаем и теряем друг друга из виду и сталкиваем наши печали друг с другом
人は人を いとも容易く 嫌いになれてしまうようです Люди, кажется, очень легко ненавидят людей
大事にしたら 大事にされる わけじゃないとわかりながらも Хотя я знаю, что если вы позаботитесь об этом, о нем не позаботятся
それでもなお 人は人を 愛さずには いられないものなのでしょうね Тем не менее, люди не могут не любить людей, верно?
「どこから来たの?」 "Откуда ты?"
思い出せないよ 生まれる前のことだもの Я не могу вспомнить, что было до моего рождения
確かなのは 人は人を 愛さずには いられないものだとゆうことНе вызывает сомнений то, что люди не могут не любить людей.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!