| Politicians, we’re their bitches
| Политики, мы их суки
|
| Like their girlfriends in hotels
| Как их подруги в отелях
|
| All the riches, are like crutches
| Все богатства, как костыли
|
| To defend the ones that fell
| Чтобы защитить тех, кто упал
|
| Well they all be fourty in Albuquerque
| Ну, им всем сорок в Альбукерке
|
| Wishing I did something then, wishing I did something then
| Хотел бы я что-то сделать тогда, хотел бы я что-то сделать тогда
|
| We will go out on the city streets
| Мы выйдем на улицы города
|
| Flying the flag for mutiny, etcetera, etcetera
| Под флагом мятежа, и так далее, и тому подобное.
|
| We will go out on the city streets
| Мы выйдем на улицы города
|
| Flying the flag for mutiny, etcetera, etcetera
| Под флагом мятежа, и так далее, и тому подобное.
|
| In the commons, when they’re joking
| В общественных местах, когда они шутят
|
| Don’t you know it’s at your expense
| Разве ты не знаешь, что это за твой счет
|
| It’s gallows of the brother, at the cost of someone else
| Это виселица брата за счет кого-то другого
|
| And they, they’ll be sorry, cause it’s funny and will show our dissent
| И они, они пожалеют, потому что это смешно и покажут наше несогласие
|
| And we’ll show them our dissent
| И мы покажем им наше несогласие
|
| We will go out on the city streets
| Мы выйдем на улицы города
|
| Flying the flag for mutiny, etcetera, etcetera
| Под флагом мятежа, и так далее, и тому подобное.
|
| We will go out on the city streets
| Мы выйдем на улицы города
|
| Flying the flag for mutiny, etcetera, etcetera
| Под флагом мятежа, и так далее, и тому подобное.
|
| (Chanting)
| (Пение)
|
| We will go out on the city streets
| Мы выйдем на улицы города
|
| Flying the flag for mutiny, etcetera, etcetera
| Под флагом мятежа, и так далее, и тому подобное.
|
| We will go out on the city streets
| Мы выйдем на улицы города
|
| Flying the flag for mutiny, etcetera, etcetera | Под флагом мятежа, и так далее, и тому подобное. |