| Away in a manger
| В гостях в яслях
|
| Not a worry or care …
| Ни беспокойства, ни заботы…
|
| King Herod, couldn’t find Him there …
| Царь Ирод, не мог найти Его там…
|
| Merry Christmas … Happy Birthday Je-sus
| Счастливого Рождества… С Днем Рождения, Иисус
|
| King Herod heard the news …
| Царь Ирод узнал об этом…
|
| That the Christ Child … would be born …
| Что Младенец Христос… родится…
|
| He was so-oo-oo … troubled in mind …
| Он был так-о-о-о… смутился в мыслях…
|
| ‘Sent three wise men to look around …
| «Послал трех мудрецов осмотреться…
|
| Go search … di-li-gent-ly …
| Иди ищи... усердно-тщательно...
|
| Leader2:
| Лидер2:
|
| Um-mm-mm … I wonder … where could this Child be? | Э-м-м-м… интересно… где может быть это Дитя? |
| …
| …
|
| Away in a manger
| В гостях в яслях
|
| Not a worry or care …
| Ни беспокойства, ни заботы…
|
| King Herod, couldn’t find Him there …
| Царь Ирод, не мог найти Его там…
|
| Merry Christmas … Happy Birthday Je-sus (Repeat)
| Счастливого Рождества… С Днем Рождения, Иисус (повтор)
|
| He told … the three wise men …
| Он сказал… трем мудрецам…
|
| When you find Him … bring me word then …
| Когда ты найдешь Его… тогда принеси мне известие…
|
| I will go and worship Him …
| Я пойду и поклонюсь Ему…
|
| They found Him wrapped in swathing clothes …
| Они нашли Его закутанным в пелены…
|
| But report to king Herod … No! | Но доложить царю Ироду… Нет! |
| No! | Нет! |
| No! | Нет! |
| …
| …
|
| Leader2:
| Лидер2:
|
| They found … Mary’s little Baby …
| Они нашли… Младенца Марии…
|
| Away in a manger
| В гостях в яслях
|
| Not a worry or care …
| Ни беспокойства, ни заботы…
|
| King Herod, couldn’t find Him there …
| Царь Ирод, не мог найти Его там…
|
| Merry Christmas … Happy Birthday Je-sus | Счастливого Рождества… С Днем Рождения, Иисус |