| Stell dir vor, du wirst gefeiert wie ein Held
| Представьте, что вас празднуют как героя
|
| Und die ganze Welt liegt dir zu Füßen
| И весь мир у твоих ног
|
| Aber damit dieser Schein immer hält
| Но чтобы этот вид длился всегда
|
| Musst du jeden anderen betrügen und lügen
| Вы должны обманывать и лгать всем остальным
|
| Alle anderen im Leben immer schlechtreden
| Всегда ругать всех остальных в жизни
|
| Nur um alle deine Ziele zu erreichen
| Просто для достижения всех ваших целей
|
| Den Starken stets aus dem Weg gehen
| Всегда избегайте сильных
|
| Du zielst es ab auf die Schwachen, die schweigen
| Вы нацелены на слабых, которые молчат
|
| Oder baust ehrlich was auf
| Или честно построить что-то
|
| Und andere lachen dich immer nur aus
| А другие люди просто смеются над тобой
|
| Die Wahrheit, die du ihn’n von Herzen erzählst
| Правду вы говорите ему от сердца
|
| Stößt nur auf Hass, aber nicht auf Applaus
| Вызывает только ненависть, но не аплодисменты
|
| Der eine fährt Ferrari durch das Koks oder Haze
| Один водит Феррари через кокс или дымку
|
| Baut seinen Eltern so Paläste aus Gold
| Стройте дворцы из золота для своих родителей
|
| Seine Mutter weiß von nichts, also strahlt sie voller Trän'n
| Его мать ничего не знает, поэтому она сияет от слез
|
| Denn ihr Sohnemann macht sie so unfassbar stolz
| Потому что ее сын делает ее невероятно гордой
|
| Der andere schuftet von morgens bis nachts
| Другие рабы с утра до ночи
|
| Für acht Euro Lohn für die Miete und Strom
| За восемь евро зарплата за аренду и электричество
|
| Die Eltern werden alt und verkümmern dahin
| Родители стареют и увядают
|
| Ohne Hilfe von ihrem ältesten Sohn
| Без помощи старшего сына
|
| Wir alle sind bloß gefangen in zwei Welten
| Мы все просто в ловушке двух миров
|
| Mama, das Paradies liegt unter deinem Fuß
| Мама, рай под ногами
|
| Doch über meinem Kopf seh' ich nichts als die Hölle
| Но над головой я не вижу ничего, кроме ада
|
| Darum muss ich wählen zwischen Ehre oder Ruhm
| Так что я должен выбирать между честью и славой
|
| La réussite, mais à quel prix?
| La Reussite, mais a quel prix?
|
| Faut-il trahir, pactiser avec le diable pour réussir?
| Faut-il trahir, pactiser avec le diable pour réussir?
|
| Le malheur des uns fait le bonheur des autres
| Le malheur des us fait le bonheur des autres
|
| L’ambiance est réversible, attends-toi au pire
| L'ambiance является обратимым, посещает-toi au pire
|
| Ehre oder Ruhm, l’honneur ou la gloire
| Честь или слава, l'honneur ou la gloire
|
| La réussite, mais à quel prix?
| La Reussite, mais a quel prix?
|
| Ehre oder Ruhm, l’honneur ou la gloire
| Честь или слава, l'honneur ou la gloire
|
| Gloire, l’honneur ou la gloire
| Gloire, l'honneur ou la gloire
|
| Arm an Geld
| Мало денег
|
| Dafür reich an Prinzipien
| Но богат принципами
|
| Dein Gold wiegt so wie eine Tonne
| Ваше золото весит как тонна
|
| Doch Stolz im Herzen kannst du nicht wiegen
| Но вы не можете взвесить гордость в своем сердце
|
| Dadash, glaub mir, dieses Leben ist für jeden wie ein Teufelskreis
| Дадаш, поверь, эта жизнь для всех как замкнутый круг
|
| Darum bin ich viel lieber heut allein
| Вот почему я предпочел бы быть один сегодня
|
| Kann kein Heuchler sein, der bei Leuten schleimt
| Не может быть лицемером, который сосет людей
|
| Denn ein Freund von jedem ist der Freund von kei’m
| Потому что друг каждого - друг kei'm
|
| Mach' die Musik, auch wenn niemand dran glaubt
| Делайте музыку, даже если в нее никто не верит
|
| Denn was Gott für uns schreibt, radiert niemand hier aus
| Потому что то, что Бог пишет для нас, здесь никто не стирает.
|
| Sie könn'n alle Blumen der Erde verbrenn’n
| Вы можете сжечь все цветы на земле
|
| Aber den Frühling hält niemand hier auf
| Но здесь весну никто не останавливает
|
| Manche machen alles nur für den Erfolg
| Некоторые делают все только ради успеха
|
| Doch merken dann am Ende, das ist es nicht wert
| Но потом понимаешь в конце концов, что оно того не стоит.
|
| Denn Erfolg ist wie Salzwasser aus dem Meer
| Потому что успех подобен соленой воде из моря
|
| Mit jedem Schluck hast du Durst nach mehr
| С каждым глотком хочется большего
|
| Manche verlier’n ihre Identität
| Некоторые теряют свою идентичность
|
| Verkaufen Familie für bisschen Fame
| Продать семью ради славы
|
| Denn es ist viel leichter, die Scheine zu zähl'n
| Потому что гораздо проще считать счета
|
| Als voller Stolz in den Spiegel zu seh’n
| Чем гордо смотреться в зеркало
|
| Wir alle sind Seelen gefangen in zwei Welten
| Мы все души, запертые в двух мирах
|
| Mama, das Paradies liegt unter deinem Fuß
| Мама, рай под ногами
|
| Doch über meinem Kopf seh' ich nichts als die Hölle
| Но над головой я не вижу ничего, кроме ада
|
| Darum muss ich wählen zwischen Ehre oder Ruhm
| Так что я должен выбирать между честью и славой
|
| La réussite, mais à quel prix?
| La Reussite, mais a quel prix?
|
| Faut-il trahir, pactiser avec le diable pour réussir?
| Faut-il trahir, pactiser avec le diable pour réussir?
|
| Le malheur des uns fait le bonheur des autres
| Le malheur des us fait le bonheur des autres
|
| L’ambiance est réversible, attends-toi au pire
| L'ambiance является обратимым, посещает-toi au pire
|
| Ehre oder Ruhm, l’honneur ou la gloire
| Честь или слава, l'honneur ou la gloire
|
| La réussite, mais à quel prix?
| La Reussite, mais a quel prix?
|
| Ehre oder Ruhm, l’honneur ou la gloire
| Честь или слава, l'honneur ou la gloire
|
| Gloire, l’honneur ou la gloire
| Gloire, l'honneur ou la gloire
|
| Sie verkaufen das Jenseits
| Они продают загробную жизнь
|
| Für das Diesseits
| Для этого мира
|
| Aber stehen wir vor Gott
| Но давайте посмотрим в лицо Богу
|
| Besitzen wir nur all die Taten unserer Lebzeit
| Если бы мы только обладали всеми делами нашей жизни
|
| All die Lügen verlier’n ihre Kraft
| Вся ложь теряет свою силу
|
| All die Schätze verlier’n ihren Wert
| Все сокровища теряют свою ценность
|
| Die Masse aus Hass, hinter der sie sich immer versteckt haben
| Масса ненависти, за которой они всегда прятались
|
| Schützt sie nicht vor unserm Herrn
| Не защити их от нашего Господа
|
| Keiner kauft sich frei aus seiner Schuld
| Никто не покупает свой долг бесплатно
|
| Kein Anwalt, der Zeugen besticht
| Не адвокат, который подкупает свидетелей
|
| Auch die korrupten Politiker-Bull'n
| Также коррумпированный политик Bull'n
|
| Sind nicht verschont vor diesem Gericht
| Не избавлены от этого суда
|
| Rechtfertigen müssen wir uns alle
| Мы все должны оправдываться
|
| Für die Dinge, die wir heute tun
| За то, что мы делаем сегодня
|
| Sag mir, wofür du dich entscheidest
| Скажи мне, что ты решишь
|
| Ehre oder Ruhm?
| честь или слава?
|
| La réussite, mais à quel prix?
| La Reussite, mais a quel prix?
|
| Faut-il trahir, pactiser avec le diable pour réussir?
| Faut-il trahir, pactiser avec le diable pour réussir?
|
| Le malheur des uns fait le bonheur des autres
| Le malheur des us fait le bonheur des autres
|
| L’ambiance est réversible, attends-toi au pire
| L'ambiance является обратимым, посещает-toi au pire
|
| Ehre oder Ruhm, l’honneur ou la gloire
| Честь или слава, l'honneur ou la gloire
|
| La réussite, mais à quel prix?
| La Reussite, mais a quel prix?
|
| Ehre oder Ruhm, l’honneur ou la gloire
| Честь или слава, l'honneur ou la gloire
|
| Gloire, l’honneur ou la gloire | Gloire, l'honneur ou la gloire |