| Zas mě tu máš, nějak se mračíš
| Я снова здесь, ты как бы хмуришься
|
| Vybledlej smích už ve dveřích
| Угасший смех у двери
|
| S čelenkou z perel svatozář ztrácíš
| Вы теряете ореол с жемчужной повязкой
|
| Kolik se platí za vláčnej hřích?
| Сколько стоит простительный грех?
|
| No tak:
| Ну давай же:
|
| Lásko, co chceš mi říct?
| Любовь, что ты хочешь мне сказать?
|
| Máš už perly, možná i víc
| У тебя уже есть жемчуг, а может и больше
|
| Lásko, na co se ptáš?
| Любовь, о чем ты спрашиваешь?
|
| Svíčku zhasínáš
| Вы задуете свечу
|
| Nemám lásko, co bych ti dal
| У меня нет любви, чтобы дать тебе
|
| Chtěla's všechno, nebyl jsem král
| Она хотела всего, я не был королем
|
| Lásko, na co se ptáš?
| Любовь, о чем ты спрашиваешь?
|
| Perly ve vlasech máš
| У тебя жемчуг в волосах
|
| Tvý horký rty, víc radši ne
| Твои горячие губы, я бы не хотел
|
| Nejsou už mý, nejsi má cher
| Они больше не мои, ты не моя дорогая
|
| Něco snad chápu, to ne, to ne!
| Может быть, я что-то понимаю, нет, нет!
|
| Bolí to, hořím jak černej tér
| Мне больно, я горю как черный тер
|
| No tak:
| Ну давай же:
|
| Lásko, kdo mi tě vzal
| Любовь, которая забрала тебя у меня
|
| Komu’s dala tělo i duši?
| Кому она отдала тело и душу?
|
| Lásko, na co je pláč
| Любовь, о чем плакать
|
| Když to zkončit má?
| Когда он должен закончиться?
|
| Vždyť už, lásko, svý perly máš
| Ведь любовь, у тебя есть свои жемчужины
|
| Tak proč padaj, měněj se v slzy?
| Так зачем падать, превращаться в слезы?
|
| Lásko, na co je pláč?
| Любовь, о чем плач?
|
| Perly ve vlasech máš
| У тебя жемчуг в волосах
|
| No tak:
| Ну давай же:
|
| Lásko, co chceš mi říct?
| Любовь, что ты хочешь мне сказать?
|
| Máš už perly, možná i víc
| У тебя уже есть жемчуг, а может и больше
|
| Lásko, na co se ptáš?
| Любовь, о чем ты спрашиваешь?
|
| Svíčku zhasínáš
| Вы задуете свечу
|
| Nemám, lásko, co bych ti dal
| Мне нечего, любовь моя, дать тебе
|
| Chtěla's všechno, nebyl jsem král
| Она хотела всего, я не был королем
|
| Lásko, na co se ptáš?
| Любовь, о чем ты спрашиваешь?
|
| Perly ve vlasech máš
| У тебя жемчуг в волосах
|
| Chtěla jsi víc pro svoje touhy
| Вы хотели большего для своих желаний
|
| Já, chudej princ, mám jen co mám
| У меня, бедного принца, есть только то, что у меня есть
|
| Co vlastně skrývá jen slzy pouhý
| Что на самом деле скрывает только слезы
|
| Ze svatebních zvonů, z nebeskejch bran
| От свадебных колоколов, от небесных врат
|
| No tak:
| Ну давай же:
|
| Lásko, kdo mi tě vzal | Любовь, которая забрала тебя у меня |
| Komu’s dala tělo i duši?
| Кому она отдала тело и душу?
|
| Lásko, na co je pláč
| Любовь, о чем плакать
|
| Když to skončit má?
| Когда это закончится?
|
| Vždyť už, lásko, svý perly máš
| Ведь любовь, у тебя есть свои жемчужины
|
| Tak proč padaj, měněj se v slzy?
| Так зачем падать, превращаться в слезы?
|
| Lásko, na co je pláč?
| Любовь, о чем плач?
|
| Perly ve vlasech máš
| У тебя жемчуг в волосах
|
| No tak:
| Ну давай же:
|
| Lásko, co chceš mi říct?
| Любовь, что ты хочешь мне сказать?
|
| Máš už perly, možná i víc
| У тебя уже есть жемчуг, а может и больше
|
| Lásko, na co se ptáš?
| Любовь, о чем ты спрашиваешь?
|
| Svíčku zhasínáš
| Вы задуете свечу
|
| Nemám, lásko, co bych ti dal
| Мне нечего, любовь моя, дать тебе
|
| Chtěla's všechno, nebyl jsem král
| Она хотела всего, я не был королем
|
| Lásko, na co se ptáš?
| Любовь, о чем ты спрашиваешь?
|
| Perly ve vlasech máš
| У тебя жемчуг в волосах
|
| No tak:
| Ну давай же:
|
| Lásko, kdo mi tě vzal
| Любовь, которая забрала тебя у меня
|
| Komu’s dala tělo i duši?
| Кому она отдала тело и душу?
|
| Lásko, na co je pláč
| Любовь, о чем плакать
|
| Když to skončit má
| Когда это закончится
|
| Vždyť už, lásko, svý perly máš
| Ведь любовь, у тебя есть свои жемчужины
|
| Tak proč padaj, měněj se v slzy?
| Так зачем падать, превращаться в слезы?
|
| Lásko, na co je pláč?
| Любовь, о чем плач?
|
| Perly ve vlasech máš | У тебя жемчуг в волосах |