| God only knows
| только Бог знает
|
| The people here have nowhere else to go, nowhere else to go
| Людям здесь больше некуда идти, больше некуда
|
| Can you see their eyes?
| Ты видишь их глаза?
|
| They’re scared of what will happen when they die
| Они боятся того, что произойдет, когда они умрут
|
| Who the hell am I?
| Кто я, черт возьми?
|
| What you spill, is it worth its weight in surface
| То, что вы проливаете, стоит ли оно своего веса на поверхности
|
| To reconstruct old frame, and shelter the soul
| Восстановить старую раму и укрыть душу
|
| Hear it screaming still
| Услышь, как он кричит
|
| Is it worth its weight in surface
| Стоит ли он того на весу?
|
| To reconstruct old frame, and shelter the soul
| Восстановить старую раму и укрыть душу
|
| Hear it screaming still
| Услышь, как он кричит
|
| Can you show me where the road begins or where it ends?
| Можете ли вы показать мне, где дорога начинается или где она заканчивается?
|
| No I can’t pretend
| Нет, я не могу притворяться
|
| That all the places I have been have nothing to compare to this
| Что все места, где я был, не имеют ничего общего с этим
|
| And all your bliss
| И все твое счастье
|
| Save, for the other, worn all the same
| Сохрани для другого, носящего все равно
|
| What you spill, is it worth its weight in surface
| То, что вы проливаете, стоит ли оно своего веса на поверхности
|
| To reconstruct old frame, and shelter the soul
| Восстановить старую раму и укрыть душу
|
| Hear it screaming still
| Услышь, как он кричит
|
| Is it worth its weight in surface
| Стоит ли он того на весу?
|
| To reconstruct old frame, and shelter the soul
| Восстановить старую раму и укрыть душу
|
| Hear it screaming still
| Услышь, как он кричит
|
| Bend the walls above your bed, you hear the whisper
| Согните стены над своей кроватью, вы слышите шепот
|
| Bend the walls inside your head, it calls your name
| Согните стены внутри своей головы, это зовет ваше имя
|
| Things we cannot understand, we cover with the sleep
| Вещи, которые мы не можем понять, мы покрываем сном
|
| But in our dreams they are but tearing at the seams | Но в наших снах они лишь рвутся по швам |