| Nad rzeczką opodal krzaczka mieszkała kaczka dziwaczka
| Странная утка жила у реки возле куста
|
| Lecz zamiast trzymać się rzeczki robiła piesze wycieszki
| Но вместо того, чтобы держаться реки, она пошла в поход
|
| Raz poszła więc do fryzjera
| Так однажды она пошла к парикмахеру
|
| Poproszę o kilo sera
| Мне килограмм сыра, пожалуйста
|
| Tuż obok była aptetka
| Рядом была аптека
|
| Poproszę mleka pięć deka
| Пять деканов молока, пожалуйста
|
| Z apteki poszła do praczki kupować pocztowe znaczki
| Из аптеки она пошла к прачке купить почтовые марки.
|
| Gryzły sie kaczki okropnie
| Утки ужасно лаяли
|
| Niech te kaczkę gęś kopnie
| Пусть эта утка гусиная лапа
|
| Znosiła jaja na twardo i miała czubek z kokardą
| Она отложила яйца вкрутую и получила чаевые с луком
|
| A przy tym n przekór kaczkom czesała się wykałaczką
| И при этом, назло уткам, причесала волосы зубочисткой
|
| Kupiła raz w maczku paczkę, by pisać list drobnym maczkiem
| Однажды она купила пакет в мелком маке, чтобы написать письмо мелким шрифтом.
|
| Zjadając tasiemkę starą mówiła, że to makaron
| Съев старую ленту, она сказала, что это макароны.
|
| A, gdy połkęła dwa złote mówiła, że odda potem
| А когда проглотила два злотых, сказала, что потом отдаст
|
| Martwiły sie inne kaczki co będzie z takiej dziwaczki
| Другие утки волновались, что станет с таким чудаком
|
| Aż wreszcie znalazł się kupiec
| Наконец покупатель нашелся
|
| Na obiad można ją upiec
| Можно испечь на ужин
|
| Pan kucharz kaczkę starannie
| Мистер готовить утку тщательно
|
| Piekł jak należy w brytwannie
| Ад, каким он должен быть в жаровне
|
| Lecz zemdlał obiad podając, bo z kaczki zrobił się zająć
| Но он упал в обморок во время подачи обеда, потому что занялся уткой.
|
| W dodatku cały w buraczkach
| Кроме того, все дело в свекле
|
| Taka to była dziwaczka | Вот такая она была странная |