| Agresija vlada, nema dzidze, prazni shtekovi
| Царит агрессия, нет дзидов, пустых стекоков
|
| Izvori prsli, prsli i prazni dzepovi
| Источники жилеты, жилеты и пустые карманы
|
| Ortaci se kache, mrache, bedache jedni druge
| Партнеры прячутся, дуются, ноют друг друга
|
| Nema da se zavrshi, pa skachu jedni na druge
| Это не закончится, поэтому они прыгают друг на друга
|
| Bes, hejt, zavist, mrak, smor
| Гнев, ненависть, зависть, мрак, смор
|
| Sever, jug, istok, zapad, svuda hard core
| Север, юг, восток, запад, хардкор везде
|
| Je to, desava se sve, ne dopada mi se ni malo, STOP
| Всё, всё происходит, мне это ни капельки не нравится, СТОП
|
| Pitanje kolko bi dzidze u zla pluca stalo
| Вопрос в том, сколько времени потребуется, чтобы попасть в больные легкие.
|
| Zazubice, neverovatno mi je
| Зубочистки, это удивительно для меня
|
| Da, bilo gde da sam osetim je, promenim se
| Да, везде, где я это чувствую, я меняюсь
|
| Doci do nje, pushe je svi, svi su prsli
| Подойди к ней, все ей сосут, все рвутся
|
| Vlast hapsi, vlast sadi, svako je radi
| Правительство арестовывает, правительство сажает, все это делают
|
| Svi vare, mladi, stari, pazi sad
| Все обманывают, молодые, старые, берегитесь сейчас
|
| Hedovina mi je izbijala iz USTA!
| Ад исходил из моего РТА!
|
| Grad Beograd rastamana, a shuma GUSTA!
| Раскидан город Белград, а дремучий лес!
|
| Panduri se izakcijali, shuma ostala pusta
| Полицейские приняли меры, лес остался безлюдным
|
| Sad tu i tamo, kad kad ovde desi se da naidje
| То тут, то там, когда тут случается натыкаться
|
| Al samo s' vrha brda zaliva, vechito ostaje chovece
| Но только с вершины заливного холма остается старик
|
| Head ko raketa, domacica cveta
| Голова как ракета, домашний цветок
|
| Bere se svakog leta, meta je nashih pluca
| Собранный каждое лето, он нацелен на наши легкие
|
| :Nema dzeje svi bi da se navare na ler
| : еже нет, всем хотелось бы на лере лохнуться
|
| Hoce kser, zivci tanki, svi su prsli majke mi
| Hoce xer, нервы тонкие, они все мамины груди
|
| De je gandza sad? | Где сейчас Ганза? |
| Nema Je!
| Она ушла!
|
| Izgleda veliko spremanje! | Похоже, отличное спасение! |
| Sprema Se!
| Готовиться!
|
| De je gandza sad? | Где сейчас Ганза? |
| Nema Je!
| Она ушла!
|
| Izgleda veliko spremanje! | Похоже, отличное спасение! |
| Sprema Se! | Готовиться! |
| Sky Vikler MC udario bas liniju
| Sky Vikler MC играет на басовой партии
|
| Uzeo sam chiniju, sarmu, pojeo pihtiju
| Я взял чинию, сарма, съел пихтию
|
| Tu su bile ushi, njushke, kopita, jezik
| Были уши, морды, копыта, язык
|
| I uz ladno pivo dobro cu da zamezim
| А с холодным пивом хорошо замерзну
|
| Pihtijasta masa se klati kao sisa
| Пифиальная масса качается, как сосок
|
| Nema klima uredjaj, na plafonu elisa
| Кондиционера нет, на потолке пропеллер
|
| Onda sam se setio da pihtije ne volim
| Потом я вспомнил, что мне это очень не нравится.
|
| Ali dobroj sisi ne mogu da odolim
| Но я не могу устоять перед хорошей сисси
|
| Latih se telefona da odma ugovorim
| Я позвонил по телефону, чтобы записаться на прием прямо сейчас
|
| Da dodje neka vuna da je oplodim
| Пусть придет немного шерсти, чтобы я мог ее пропитать
|
| Al zovu me drugari da indo zachadim
| Но мои друзья зовут меня заняться сексом
|
| Nabavilo se granja, ceo rasadnik
| Закуплены ветки, весь питомник
|
| Pazarili smo pivchugu i domacu zestinu
| Купили пивчугу и местную изюминку
|
| Pao sam u nesvest, a popio trecinu
| Я потерял сознание и выпил треть
|
| Pokushali nekako sa zemlje da me dignu
| Они пытались как-то поднять меня с земли
|
| Brzo bilo mi je bolje bogato podrignu
| Я быстро почувствовал себя лучше, обильно отрыгнув
|
| Alkoholni prekrdash u glavi mi je rupa
| Алкогольный предаш в моей голове - дыра
|
| Otisho u kadu, uzo da se kupam
| Я пошел в ванну, принял ванну
|
| Odgledah na rekorderu Glupan i tupan
| Я смотрел "Тупой и еще тупее" на диктофоне.
|
| Za stomak mi je prilegla shto sam pojo supa
| Мой желудок сжался, когда я ел суп
|
| Sad sam ko nov u akciju svi skupa
| Теперь я новичок в действии вместе
|
| Samo shto sam krenuo na vrata neko lupa
| Как только я подошел к двери, кто-то постучал
|
| Komshija Gerasim pretura po shupa
| Сосед Герасим роется в сарае
|
| Ne moze da nadje, pa meni trazi vutra
| Он не может найти, поэтому просит у меня шубу
|
| Najzad sam krenuo, seo sam u kola
| Наконец я начал, я сел в машину
|
| Namrvio granje da jednu buksnu srolam
| Я раздавил ветки, чтобы свернуть один куст
|
| Krenuo sam da vozim, stigao do pola
| Я начал движение, дошел до середины
|
| Pogledam na merach, nestade mi chorba | Смотрю на мерах, моя чорба пропала |