| You mean the world to me | Ты для меня — как мирозданья свод |
| And this can not be changed | И это не подвластно перемене |
| My heart is broken and | Моё разбито сердце, и оно |
| It’s calling out your name | Твоё имя зовёт сквозь мрак и тени |
| The beauty of your soul | Красу твоей души, как тайный свет |
| Shone brightly through your face | Твоё лицо лучисто открывало |
| We miss you Oh prophet | Скорбим о тебе, о пророк |
| And we pray to be with you | И молим — быть с тобой в одной обители |
| Allah humma salli ala | Аллахумма салли аля |
| Sayedina Ya Mustafa | Саййидина, о Мустафа |
| Ya rabbi bil Mustafa | Я рабби, биль Мустафа |
| Your my beloved Mustafa | Ты мой возлюбленный Мустафа |
| Allah humma salli ala | Аллахумма салли аля |
| You came to unite the world | Ты пришёл, чтоб мир собрать воедино |
| And showed us how to live | И нам явил, как надлежит идти |
| You pleaded through the nights | Ты в ночи взывал, не зная сна |
| Till your eyes filled up with tears | Пока слезой не налились глаза |
| My Ummah my Ummah | Моя умма, моя умма |
| On that day will be your call | В тот День раздастся твой призыв |
| When each and every soul | Когда предстанет каждая душа |
| Will be helpless standing in shame | Беспомощна и пристыжена, как прах |
| Allah humma salli ala | Аллахумма салли аля |
| Sayedina Ya Mustafa | Саййидина, о Мустафа |
| Ya rabbi bil Mustafa | Я рабби, биль Мустафа |
| Your my beloved Mustafa | Ты мой возлюбленный Мустафа |
| You brought us to the light | Ты вывел нас к сиянью света |
| You brought us to the light | Ты вывел нас к сиянью света |
| You brought us to the light | Ты вывел нас к сиянью света |
| You brought us to the light | Ты вывел нас к сиянью света |
| Salli ala | Салли аля |
| Allah humma salli ala | Аллахумма салли аля |
| Sayedina Ya Mustafa | Саййидина, о Мустафа |
| Ya rabbi bil Mustafa | Я рабби, биль Мустафа |
| Your my beloved Mustafa | Ты мой возлюбленный Мустафа |