| Trrrrr acia, trrrrr ha ha trrrrr voom bam, trrrrr ha ha. | Трррр-асия, трррр ха-ха, трррр — вихрь, грохот, трррр ха-ха. |
| La la la la la la | Ла-ла — мелодия льётся сквозь листья. |
| La la la la la la… | Ла-ла — шёпот реки засыпает в тумане… |
| La la la la la la | Ла-ла — в тени поют колокольцы. |
| La la la la la la… | Ла-ла — их эхо в сумерках тает… |
| |
| Mulungo e mulandi, hafanana | Мулунго и Мулади — под покровом рассвета. |
| Hafana kukanela, shalalala | В небесной тиши ты молчишь, шалалала. |
| Dulunga lu menadzi, hafanana | Дулунга — сиянье луны заплутало в зените. |
| Hafana kukanela, shalalala | Вновь ты в безмолвье скользишь, шалалала. |
| |
| Whenna naumija, hafanana | Когда я ослаб — ты дыханием стала. |
| Hafana kukanela, shalalala | Сквозь рощи без слов ты скользишь, шалалала. |
| Whenna naumija, hafanana | Когда я ослаб — ты дыханием стала. |
| Hafana kukanela, shalalala | Сквозь рощи без слов ты скользишь, шалалала. |
| |
| Hey, whake you dayuda | Гей, пробудись, зари побледневшей лебёдка! |
| Clungu hafanana | Клунгу — в её голосе лето. |
| Whake you di whake you dayuda | Будь голосом — будь ветром рассвета. |
| Oola, oola nawhena | У-ла, у-ла — в переливе рассвета. |
| |
| Hey, whake you dayuda | Гей, пробудись, зари побледневшей лебёдка! |
| Clungu hafanana | Клунгу — в её голосе лето. |
| Whake you di whake you dayuda | Будь голосом — будь ветром рассвета. |
| Oola, oola nawhena | У-ла, у-ла — в переливе рассвета. |
| |
| Mulungo e mulandi, hafanana | Мулунго и Мулади — под покровом рассвета. |
| Hafana kukanela, shalalala | В небесной тиши ты молчишь, шалалала. |
| Dulunga lu menadzi, hafanana | Дулунга — сиянье луны заплутало в зените. |
| Hafana kukanela, shalalala | Вновь ты в безмолвье скользишь, шалалала. |
| |
| Whenna naumija, hafanana | Когда я ослаб — ты дыханием стала. |
| Hafana kukanela, shalalala | Сквозь рощи без слов ты скользишь, шалалала. |
| Whenna naumija, hafanana | Когда я ослаб — ты дыханием стала. |
| Hafana kukanela, shalalala | Сквозь рощи без слов ты скользишь, шалалала. |
| |
| Hey, whake you dayuda | Гей, пробудись, зари побледневшей лебёдка! |
| Clungu hafanana | Клунгу — в её голосе лето. |
| Whake you di whake you dayuda | Будь голосом — будь ветром рассвета. |
| Oola, oola nawhena (Oh, yeaheah!) | У-ла, у-ла — в переливе рассвета (О, да-да!) |
| |
| Hey, whake you dayuda | Гей, пробудись, зари побледневшей лебёдка! |
| Clungu… | Клунгу… |