| You’re the real tough cookie with a long history
| Ты настоящий крепкий орешек с долгой историей
|
| Of breaking little hearts like the one in me
| Разбивать маленькие сердца, подобные тому, что есть во мне.
|
| That’s okay, let’s see how you do it
| Хорошо, посмотрим, как ты это сделаешь.
|
| Put up your dukes, let’s get down to it
| Поднимите свои герцоги, давайте приступим к этому
|
| Hit me with your best shot
| Ударь меня изо всех сил
|
| Why don’t you hit me with your best shot?
| Почему бы тебе не ударить меня своим лучшим выстрелом?
|
| (Hit me with your best shot)
| (Ударь меня изо всех сил)
|
| Hit me with your best shot
| Ударь меня изо всех сил
|
| Fire away (Fire away)
| Жарь, жарь)
|
| Come on with it, come on, you don’t fight fair
| Давай с этим, давай, ты не сражаешься честно
|
| But that’s okay, see if I care
| Но это нормально, посмотри, не волнует ли меня
|
| Knock me down, it’s all in vain
| Сбей меня с ног, все напрасно
|
| I’ll get right back on my feet again
| Я снова встану на ноги
|
| Hit me with your best shot
| Ударь меня изо всех сил
|
| Why don’t you hit me with your best shot?
| Почему бы тебе не ударить меня своим лучшим выстрелом?
|
| (Hit me with your best shot)
| (Ударь меня изо всех сил)
|
| Hit me with your best shot
| Ударь меня изо всех сил
|
| Fire away (Fire away)
| Жарь, жарь)
|
| Fire away
| Огонь
|
| (Hit me with your best shot)
| (Ударь меня изо всех сил)
|
| (Fire away)
| (Огонь)
|
| Ooh
| Ох
|
| (Hit me with your best shot)
| (Ударь меня изо всех сил)
|
| Ooh
| Ох
|
| Hit me with your best shot (Ooh)
| Ударь меня своим лучшим выстрелом (Ооо)
|
| Why don’t you hit me with your best shot?
| Почему бы тебе не ударить меня своим лучшим выстрелом?
|
| (Hit me with your best shot)
| (Ударь меня изо всех сил)
|
| Hit me with your best shot (Ooh)
| Ударь меня своим лучшим выстрелом (Ооо)
|
| Fire away (Ooh)
| Огонь (Ооо)
|
| Fire away
| Огонь
|
| Fire away | Огонь |