| So you’ve tied your colours to the mast
| Итак, вы привязали свои цвета к мачте
|
| Held up the white bag with the highest flag
| Поднял белую сумку с самым высоким флагом
|
| Lock the bathroom door, boy, have a blast
| Запри дверь в ванную, мальчик, получай удовольствие
|
| Use the flush to justify the aftermath. | Используйте флеш, чтобы оправдать последствия. |
| .. the aftermath
| .. Последствия
|
| Oh look now, you’re a guest of the government
| О, смотри, ты гость правительства
|
| Oh caught out peering over the parapet
| О, пойман, глядя через парапет
|
| Look now you’re a guest of the government
| Смотри, теперь ты гость правительства
|
| So you’ve tied your colours to the tree
| Итак, вы привязали свои цвета к дереву.
|
| Try and bat back questions with certainty
| Старайтесь уверенно отвечать на вопросы
|
| Don’t forget your name though — that’s key
| Не забывайте свое имя — это ключ
|
| Let the flock take stock and curb the misery. | Пусть стадо подведет итоги и обуздает страдания. |
| .. the misery
| .. страдание
|
| Oh look now, you’re the guest of the government
| О, смотри, ты гость правительства
|
| Oh caught out peering over the parapet
| О, пойман, глядя через парапет
|
| Look now you’re a guest of the government
| Смотри, теперь ты гость правительства
|
| Oh look now, you’re a guest of the government
| О, смотри, ты гость правительства
|
| Oh lined up like a pale-faced president
| О, выстроились, как бледнолицый президент
|
| Look now you’re a guest of the government
| Смотри, теперь ты гость правительства
|
| Look — let’s speak of our flags and the fashionably late
| Смотри — давай поговорим о наших флагах и модных поздних
|
| The tug between those who come to drink and those to create
| Борьба между теми, кто приходит пить, и теми, кто создает
|
| By the end of the night it’s all been granted the old news shrug
| К концу ночи все было предоставлено, старые новости пожимают плечами
|
| And we all fall gently in a comfortable hug
| И мы все нежно падаем в удобные объятия
|
| And with both eyes on the watch and a trip to the baltic states
| И с обоими глазами на часах и поездке в Прибалтику
|
| And the love slowly conquers like rust on a gate
| И любовь медленно побеждает, как ржавчина на воротах
|
| Though the surface can scratch you and the colour can fade
| Хотя поверхность может поцарапать вас, а цвет может исчезнуть
|
| It’s the feeling that starts in the tips of your toes as we rise up again. | Это ощущение начинается с кончиков пальцев ног, когда мы снова поднимаемся. |
| ..
| ..
|
| as we rise up again
| когда мы снова поднимаемся
|
| Oh look now, you’re the guest of the government
| О, смотри, ты гость правительства
|
| Oh caught out peering over the parapet
| О, пойман, глядя через парапет
|
| Look now you’re a guest of the government
| Смотри, теперь ты гость правительства
|
| Oh look now, you’re a guest of the government
| О, смотри, ты гость правительства
|
| Oh lined up like a pale-faced president
| О, выстроились, как бледнолицый президент
|
| Look now you’re a guest of the government | Смотри, теперь ты гость правительства |