| Of all the things to do to a friend
| Из всех вещей, которые нужно сделать с другом
|
| You hurt them by your tongue
| Ты причиняешь им боль своим языком
|
| Relationships will fatally end
| Отношения закончатся фатально
|
| Without a knife or gun
| Без ножа или пистолета
|
| Waitin' till you 're back behind them
| Подожди, пока ты не вернешься за ними
|
| Then you put them down
| Затем вы опускаете их
|
| How could you be talkin' 'bout them
| Как ты мог говорить о них
|
| When they’re not around?
| Когда их нет рядом?
|
| Don’t be talkin' 'bout friends when they’re not around
| Не говори о друзьях, когда их нет рядом
|
| Don’t be cuttin' their hearts and puttin' them down
| Не режьте их сердца и не опускайте их
|
| Don’t be temptin' the Lord and makin' Him frown
| Не искушай Господа и не заставляй Его хмуриться
|
| Don’t be talkin' 'bout your friends when they’re not around
| Не говори о своих друзьях, когда их нет рядом
|
| How all the gossip falls on our ears
| Как все сплетни падают на наши уши
|
| It doesn’t make much sense
| Это не имеет особого смысла
|
| How we can cause the innocent tears
| Как мы можем вызвать невинные слезы
|
| Not helping their defense
| Не помогая их защите
|
| Listening, we all should fear it
| Слушайте, мы все должны бояться этого.
|
| Listening is wrong
| Неправильно слушать
|
| If there were no one to hear it
| Если бы не было никого, кто бы это услышал
|
| It could not go on
| Это не могло продолжаться
|
| Repeat Chorus
| Повторить припев
|
| Too many friendships have been broken
| Слишком много дружбы было сломано
|
| By just a simple, careless word spoken
| Всего лишь простым, неосторожным словом, сказанным
|
| Repeat Chorus (x2)
| Повторить припев (x2)
|
| Don’t be talkin' down, throwin' down, cuttin' down friends
| Не болтай, бросай, руби друзей
|
| Why not treat them more like friends (when they’re not around)?
| Почему бы не относиться к ним как к друзьям (когда их нет рядом)?
|
| Don’t be saying lots of things, overlook the hurt it brings
| Не говорите много вещей, не обращайте внимания на боль, которую это приносит
|
| Don’t be talkin' bout your friends (when they’re not around)
| Не говори о своих друзьях (когда их нет рядом)
|
| Scriptural Reference:
| Библейская ссылка:
|
| «A perverse man stirs up dissention, and a gossip separates close friends.
| «Развратный человек возбуждает раздор, и сплетник разлучает близких друзей.
|
| «Proverbs 16:28 | «Притчи 16:28 |