I know that it's evil | Я знаю, это — зло. |
I know that it's got to be | Я уверен, что это так. |
Know I ain't doing much | Знаю, что по сути ничем не занимаюсь. |
Doing nothing means a lot to me | Ничего не делать — это много значит для меня. |
Living on a shoestring | Считая каждую копейку, |
A fifty cent millionaire | Я — пятидесятицентовый миллионер. |
Open to charity | Открыт для благотворительности, |
Rock 'n' roll welfare | Рок-н-ролл — все мое достояние. |
- | - |
Sitting in my Cadillac | Сижу в своем Кадиллаке, |
Listening to my radio | Слушаю себя по радио. |
Suzy baby get on in! | Сюзи, детка, садись! |
Tell me where you wanna go | Скажи, куда бы ты хотела поехать? |
I'm living in a nightmare | Я живу, словно в кошмарном сне, |
She's looking like a wet dream | А она похожа на поллюцию. |
I got myself a Cadillac | У меня есть Кадиллак, |
But I can't afford the gasoline | Но я не могу позволить себе бензин... |
- | - |
I got holes in my shoes | У меня дырявые ботинки, |
And I'm way overdue | И я конкретно просрочил по кредиту... |
Down payment blues | Так что этот блюз — в качестве платежа. |
- | - |
Get myself a steady job | Нужно найти постоянную работу, |
Some responsibility | Взять на себя ответственность... |
Can't even feed my cat | Но я даже не могу накормить свою кошку |
On social security | На свое социальное пособие. |
Hiding from the rent man | Скрываюсь от хозяина съемного жилья, |
Oh it makes me wanna cry | О, от этого хочется реветь! |
Sheriff knocking on my door | Шериф стучится в мою дверь — |
Ain't it funny how the time flies? | Разве не забавно, как быстро летит время? |
- | - |
Sitting on my sailing boat | Сижу на собственной парусной яхте, |
Sipping on my champagne | Потягиваю шампанское. |
Suzy baby all at sea | Сюзи, детка, все время купается. |
Say she wanna come again | Говорит, что хотела бы снова сюда вернуться. |
Feeling like a paper cup | Я чувствую себя бумажным стаканчиком, |
Floating down a storm drain | Что уносит шторм. |
Got myself a sailing boat | У меня есть парусная яхта, |
But I can't afford a drop of rain | Но я не могу позволить себе ни капли дождя... |
- | - |
I got holes in my shoes | У меня дырявые ботинки, |
And I'm way overdue | И я конкретно просрочил по кредиту... |
Down payment blues | Так что этот блюз — в качестве платежа. |
- | - |
Down payment blues | Блюз — в качестве платежа, |
Down payment blues | Блюз — в качестве платежа, |
Down payment blues | Блюз — в качестве платежа. |
- | - |
I got holes in my shoes | У меня дырявые ботинки, |
And I'm way overdue | И я конкретно просрочил по кредиту... |
I got the down payment blues | Так что этот блюз — в качестве платежа. |