| We've got a steampunk revolution | Мы тут затеяли стимпанк-революцию, |
| We're tired of all your so-called evolution | Мы сыты по горло вашей так называемой "эволюцией", |
| We've darted back to 1886 | Мы откатились к 1886 году, |
| Don't ask us why; that's how we get our kicks | И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие. |
| | |
| Out with the new | Всё новое не модно, |
| In with the old | Всё старое — в теме! |
| Out with the new | Всё новое не модно, |
| In with the old | Всё старое — в теме! |
| | |
| Our underworld isn't filled with fear | Наше зловещее подполье наполнено вовсе не ужасом, |
| Just brass and copper, leather scrap, and rusty gear | Всего лишь латунь да медь, кожаные лоскутки да проржавевшие механизмы. |
| You can keep your hip-hop | Вы можете продолжать тащиться от своего хип-хопа, |
| techno-pop-rock schleppin-dub | Техно-поп-рока-заунывного-дабстепа, |
| I'm on my way to a coal-powered | Но лично я лучше пойду в подземный, |
| underground vintage pub | Со своей котельной старомодный паб. |
| | |
| We've got a steampunk revolution | Мы тут затеяли стимпанк-революцию, |
| We're tired of all your so-called evolution | Мы сыты по горло вашей так называемой "эволюцией", |
| We've darted back to 1886 | Мы откатились к 1886 году, |
| Don't ask us why; that's how we get our kicks | И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие. |
| | |
| Out with the new | Всё новое не модно, |
| In with the old | Всё старое — в теме! |
| Out with the new | Всё новое не модно, |
| In with the old | Всё старое — в теме! |
| | |
| Your subculture shops at the mall | Ваши субкультуры продаются в магазинах, |
| We build ours with blowtorch, | А мы свою строим собственноручно, с паяльной лампой, |
| needle, thread, and leather awl | Иглой, ниткой и шилом для кожи. |
| With our antique clock parts | Своими старинными часовыми механизмами |
| we've taken all arts, | Мы пробрались во все виды искусства, |
| fine art to fashion | От живописи до модных трендов, |
| And now we're spreading worldwide | И сейчас мы распространяем своё влияние по всему миру, |
| to circle the globe with a furious passion | Окружая земной шар яростной страстью. |
| | |
| We've got a steampunk revolution | Мы тут затеяли стимпанк-революцию, |
| We're tired of all your so-called evolution | Мы сыты по горло вашей так называемой "эволюцией", |
| We've darted back to 1886 | Мы откатились к 1886 году, |
| Don't ask us why; that's how we get our kicks | И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие. |
| | |
| We've got a steampunk revolution | Мы тут затеяли стимпанк-революцию, |
| We're tired of all your so-called evolution | Мы сыты по горло вашей так называемой "эволюцией", |
| We've darted back to 1886 | Мы откатились к 1886 году, |
| Don't ask us why; that's how we get our kicks | И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие. |
| | |
| Out with the new | Всё новое не модно, |
| In with the old | Всё старое — в теме! |
| | |