| The crew is starving at their posts
| Экипаж голодает на своих постах
|
| What little crew is left
| Какая маленькая команда осталась
|
| And the captain’s gone a little mad
| И капитан немного сошел с ума
|
| Under the extra heft
| Под дополнительным весом
|
| All the sailors from this port
| Все моряки из этого порта
|
| Are out on other ships
| На других кораблях
|
| So there is not orders to give
| Так что нет приказов отдавать
|
| Only rum upon his lips
| Только ром на губах
|
| The skin is peeling on his arms
| Кожа на руках шелушится
|
| There’s rust upon his blade
| На его лезвии ржавчина
|
| Every event causes them harm
| Каждое событие причиняет им вред
|
| They’re sailing retrograde
| Они плывут ретроградно
|
| Comissions to be taken
| Комиссионные
|
| Bountys to be pursued
| Награды, которые нужно преследовать
|
| But the crew won’t make it back in time
| Но экипаж не вернётся вовремя
|
| Which blackens the captain’s mood
| Что портит настроение капитану
|
| Sometimes a crew will scuttle a ship
| Иногда экипаж топит корабль
|
| When the ship’s use is few
| Когда использования корабля мало
|
| But the captain’s gone so mad it seems
| Но капитан сошел с ума, кажется
|
| He plans to scuttle the crew
| Он планирует затопить экипаж
|
| The skin is peeling on his arms
| Кожа на руках шелушится
|
| There’s rust upon his blade
| На его лезвии ржавчина
|
| Every event causes them harm
| Каждое событие причиняет им вред
|
| They’re sailing retrograde | Они плывут ретроградно |