| Dear Ophelia, I love you dear, | Прелестная Офелия, я так люблю Вас, милая. |
| I'm sorry that I haven't been here. | Простите мне отсутствие здесь, подле вас, любимая. |
| Dear Ophelia, you know I'm hurt, | О, Милая Офелия, вы душу рвете мне, |
| It's been two months since he was laid in the dirt. | Второй уж месяц кряду он возлежит в земле. |
| | |
| Dear Ophelia I'm sorry that I lied, | Любезная Офелия, простите, что я лгал. |
| I really do mean to make you my bride | Я вас невестой милой вовек себе избрал. |
| When I get through this all, I'll treat you well, | Когда ж со всем я разберусь — Вам будет пир и лад, |
| I'm sorry I'm making your life a hell. | Мне жаль, что ненароком стал вашей жизнью ад. |
| | |
| Dear Ophelia, your father thinks I'm mad, | О, милая, отец ваш безумцем меня мнит, |
| If the truth be known, I'm think he'd not be glad, | А правда, коль покажется, его не рассмешит. |
| If my dear Ophelia – we were to wed, | И коль, моя любезная, мы в вечности вдвоём, |
| And I took you to our wedding bed. | На свадебное ложе, прошу, со мной пойдём. |
| | |
| Dear Ophelia, I know that he is dead, | Прекрасная Офелия, я знаю, что он мертв, |
| But what he told me last night lays on me like lead | Он прошлой ночью речью разжег в душе костёр. |
| In orchard he lay sleeping, that's why he didn't hear | Лежал в саду уснувший, не слышал ничего, |
| His brother crept up, and Poured poison in his ear | Сочится яд из уха, добрались до него.... |
| | |