| This my friends is an old Spanish lullaby | Друзья мои, это древняя колыбельная Испании — |
| And it’s ben handed down from generation to generation | Её, как вино, передают сквозь века, от родителя к родителю. |
| And in it, a father is singing to his baby son | В её тени отец поёт младенцу, что спит на ладонях рассвета, |
| And he’s telling him, «Close you eyes little one and sleep | И шепчет: «Сомкни свои веки, мой мальчик, усни, |
| And dream while the angels watch over you | Пусть сны, как крылатые тени, обнимут тебя под сторожем ангелов, |
| I will hold your hand | Я стану твоей опорой, сожму твою руку в ладони. |
| And when you wake with the morning, I’ll still be here | И когда ты окунёшься в свет утра, я всё ещё буду рядом, |
| Cierras ya tus ojitos | Сомкни, мой сын, свои крошечные веки, |
| Duermete sin temor | Спи без тревоги, в тишине ночной, |
| Sueña con angelitos | Пусть ангелы снов, как облака в янтарном рассвете, |
| Parecidos a ti | Будут похожи на тебя — столь же чистые и ясные. |
| Y te agarrare tu mano | Я вновь обовью твою руку — надёжный якорь в покое. |
| Duermete sin temor | Спи без тревоги, без шороха сна. |
| Cuando tu despiertes | Когда ты проснёшься, сквозь утренний свет, |
| Yo estare aqui | Я останусь здесь, на страже твоего покоя. |
| Da, da… da, da… da… da, da… da… | Да, да… да, да… да… да, да… да… |
| Da, da… da, da… da, da… | Да, да… да, да… да, да… |
| Da, da… da, da… da… da, da… da… | Да, да… да, да… да… да, да… да… |
| Da, da… da, da… da, da… | Да, да… да, да… да, да… |
| Y te agarrare tu mano | Я вновь обовью твою руку — якорь надежды. |
| Dueremete sin temor | Спи без тревоги, в объятиях тишины. |
| Cuando tu despiertes | Когда ты очнёшься от сна — |
| Yo estare aqui | Я буду здесь, у истока твоего утра. |