| בלי עין הרע (оригинал) | Никакого сглаза (перевод) |
|---|---|
| ילדה טובה ירושלים | Хорошая девочка Иерусалим |
| שלא עונה לכל אחד | который не всем отвечает |
| מחכים בתור איזה מאתיים | Ожидание в очереди около двухсот |
| שהיא תהיה לבד | что она будет одна |
| ילדה טובה ירושלים | Хорошая девочка Иерусалим |
| יודעת בית עבודה | Знает рабочее место |
| לא בילויים, לא נעליים | Без развлечений, без обуви |
| כבר לא בודדה | больше не одинок |
| כולם מסביבך תמיד דיברו עליך | Все вокруг тебя всегда говорили о тебе |
| אז רק דבר אחד אומר | Так что только одно говорит |
| בלי עין הרע עליך | Нет сглаза на вас |
| כמה יפות עיניך | какие красивые у тебя глаза |
| מי הייתי בלעדייך | кем бы я был без тебя |
| כפרה אני עלייך | Я искупление для вас |
| יש לי בך את הכל | У меня есть все в тебе |
| הולך על זה בגדול | Идти на это большое время |
| מאמי בואי נתחתן | Мами давай поженимся |
| רק תגידי לי כבר כן | Просто скажи мне да уже |
| ילדה טובה ירושלים | Хорошая девочка Иерусалим |
| והיא בכלל מתל אביב | И она все равно из Тель-Авива |
| אוהבת בשדרה על אופניים | Любит по бульвару на велосипеде |
| זה אותה מגניב | Это классно |
| ילדה טובה ירושלים | Хорошая девочка Иерусалим |
| שלא עונה לכל שריקה | кто не отвечает на каждый свисток |
| עוברת את כולם פה על מאתיים | Бьет всех здесь на двести |
| ישר לעבודה | Прямо на работу |
