| Little Bo Peep has lost her sheep,
| Маленькая Бо Пип потеряла свою овцу,
|
| And can’t tell where to find them;
| И не могу сказать, где их найти;
|
| Leave them alone, and they’ll come home wagging their tails behind them.
| Оставьте их в покое, и они придут домой, виляя за собой хвостами.
|
| Little Bo Peep fell fast asleep,
| Маленький Бо Пип крепко уснул,
|
| And dreamt she heard them bleating;
| И снилось, что она слышала их блеяние;
|
| But when she awoke she found it a joke, for still they all were fleeting.
| Но когда она проснулась, она нашла это шуткой, потому что все они были мимолетными.
|
| Then up she took her little crook,
| Затем она взяла свой маленький посох,
|
| determined for to find them;
| полны решимости найти их;
|
| She found them indeed, but it made her heart bleed, For they’d left their tails
| Она действительно нашла их, но это заставило ее сердце истекать кровью, потому что они оставили свои хвосты
|
| behind them. | позади них. |