| Got fangs he can’t conceal
| У него клыки, которые он не может скрыть
|
| (Wolfman)
| (Человек-волк)
|
| Can’t brush after every meal
| Не могу чистить зубы после каждого приема пищи
|
| (Wolfman)
| (Человек-волк)
|
| Never out 'til the sunlight fades
| Никогда не выходите, пока не исчезнет солнечный свет
|
| How are you fixed for blades?
| Как вы закреплены для лезвий?
|
| When the sun is rising to the baying of a hound (Wolfman, wahoo)
| Когда солнце встает под лай гончей (Человек-волк, ваху)
|
| A mangled carcass is always found (Wolfman, wahoo)
| Изуродованная туша всегда находится (Wolfman, wahoo)
|
| He’s really not vicious, just wants to play (Wolfman, wahoo)
| Он на самом деле не злой, просто хочет поиграть (Человек-волк, ваху)
|
| It’s not his fault he gets carried away (Wolfman)
| Он не виноват, что увлекается (Человек-волк)
|
| And so do they
| И они тоже
|
| (Wolfman)
| (Человек-волк)
|
| Got fangs he can’t conceal
| У него клыки, которые он не может скрыть
|
| (Wolfman)
| (Человек-волк)
|
| Can’t brush after every meal
| Не могу чистить зубы после каждого приема пищи
|
| (Wolfman)
| (Человек-волк)
|
| Never out 'til the sunlight fades
| Никогда не выходите, пока не исчезнет солнечный свет
|
| How are you fixed for blades?
| Как вы закреплены для лезвий?
|
| So if you go parking in Lovers' Lane (Wolfman, wahoo)
| Так что, если вы припаркуетесь на переулке Влюбленных (Человек-волк, ваху)
|
| Be sure you have a good supply of ripe Wolfbane (Wolfman, wahoo)
| Убедитесь, что у вас есть хороший запас спелого волкобоя (Wolfman, wahoo)
|
| For if you’re there past midnight when the moon is new (Wolfman, wahoo)
| Ибо, если вы там после полуночи, когда луна новая (Человек-волк, ваху)
|
| Chances are a wolf man will put the bite on you (Wolfman, wahoo)
| Скорее всего, человек-волк укусит вас (Человек-волк, ваху)
|
| My goodness, your teeth are sharp (Wolfman, wahoo)
| Боже мой, у тебя острые зубы (Человек-волк, ваху)
|
| Didn’t I see you on TV the other night? | Разве я не видел тебя по телевизору прошлой ночью? |
| (Wolfman, wahoo)
| (Человек-волк, ваху)
|
| Have you had a rabies shot lately?
| Делали ли вам прививку от бешенства в последнее время?
|
| (Wolfman, wahoo)
| (Человек-волк, ваху)
|
| Don’t you have a cousin named Rabian, the fiendage idol? | Разве у тебя нет двоюродного брата по имени Рабиан, идола дьявола? |
| I’ll bet your name is Larry Talbot (Wolfman, wahoo)
| Держу пари, тебя зовут Ларри Талбот (Человек-волк, ваху)
|
| What do you do about those fleas, anyhow? | Что вы делаете с этими блохами? |
| (Wolfman) | (Человек-волк) |