Перевод текста песни Larg - Elgit Doda

Larg - Elgit Doda
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Larg , исполнителя -Elgit Doda
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.07.2019
Язык песни:Албанский

Выберите на какой язык перевести:

Larg (оригинал)Широкое (перевод)
Ta fala ty vetenЯ преподнёс тебе душу на ладони,
Si asnjëri tjetërКак дар, не знавший отражений.
Se t'kam dashtВсё, что во мне — принадлежало тебе,
E ndenjat mu tretënНо чувства, словно воск, растаивали в тени.
Me ta fal ty jetënС тобой — и жизнь бы заново отдал,
T'jemi bashkëЖелая стать единым, неразделимым.
Të doje si unë tiО, если б ты любила так, как я —
Nuk munde jo, jo tiНе смогла ты, нет, не ты, моя любимая.
Më duhet të ndjejИ я обязан ощущать — всём телом,
Mungesën tënde përjetëТвоё отсутствие — вечным ветром в груди.
Çdo ditë që mungon tiКаждый день, когда тебя здесь нет,
Ikën nga një copë shpirtiУходит новый ломоть моей души в рассвет.
Dua të t'shoh, por jo ti nuk jeЯ жажду узреть твой лик — но нет, ты не пришла.
Këtu s'do jem unëИ здесь не будет моего дыханья.
Do jem larguar, ah sa largЯ исчезну, и далёк мой путь — безвестен.
Të ndjeja unë tepërЯ чувствовал тебя — до ломоты, до исступленья,
E ti jo me zemër, ah sa pakА ты — без сердца, без огня, увы, как мало.
Të doje si unë tiО, если б ты любила так, как я —
Nuk munde jo, jo tiНе смогла ты, нет, не ты, моя любимая.
Më duhet të ndjejЯ должен вновь в себя вонзить тоску,
Mungesën tënde përjetëТвоё отсутствие — вечный мой удел.
Çdo ditë që mungon tiКаждый день, когда тебя здесь нет,
Ikën nga një copë shpirtiУносит в небыль новую крошку души.
Dua të t'shoh, por jo ti nuk jeЯ жажду узреть твой лик — но нет, ты не пришла.
Të doje si unë tiО, если б ты любила так, как я —
Nuk munde jo, jo tiНе смогла ты, нет, не ты, моя любимая.
Më duhet të ndjejЯ должен вновь в себя вонзить тоску,
Mungesën tënde përjetëТвоё отсутствие — вечный мой удел.
Çdo ditë që mungon tiКаждый день, когда тебя здесь нет,
Ikën nga një copë shpirtiУносит в небыль новую крошку души.
Dua të t'shoh, por jo ti nuk jeЯ жажду узреть твой лик — но нет, ты не пришла.
Të doje si unë tiО, если б ты любила так, как я —
Nuk munde jo, jo tiНе смогла ты, нет, не ты, моя любимая.
Më duhet të ndjejЯ должен вновь в себя вонзить тоску,
Mungesën tënde përjetëТвоё отсутствие — вечный мой удел.
Çdo ditë që mungon tiКаждый день, когда тебя здесь нет,
Ikën nga një copë shpirtiУносит в небыль новую крошку души.
Dua të t'shoh, por jo ti nuk jeЯ жажду узреть твой лик — но нет, ты не пришла.

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий

Комментарии:

В
13.03.2025
Суперски. Респект и уважуха создателям.
N
13.08.2024
замечательное песня слушаешь и отдыхаешь ...
Ю
16.06.2023
Хуже смысла я не знаю
А
11.06.2023
Классная песня))грустная немного
М
20.05.2023
Бальзам для души
С
13.02.2023
Спасибо за перевод! 👍
М
23.01.2023
каждый день на повторе и дома и в машине….эта афигенная песня ,настолько меня вдохновляет
просто блаженство
К
09.01.2023
Замечательная песня
М
20.12.2022
Хорошо работает
E
17.10.2022
Песня классная, перевод наверное нужно адаптировать к русскому языку, но смысл понятен. Незнала, что албанский язык такой красивый, супер
М
14.08.2022
Почему не отвечаете где припев, конец куплета, распевка. Ужас
Н
29.07.2022
Супер превод.Привет с Болгарии
Н
26.05.2022
Песня супер
Т
30.08.2021
Хочется русскую версию
Э
20.12.2020
Название песни по русски