| Говорящий Сверчок дает Буратино мудрый совет.
|
| Прибежав в каморку под лестницей, Буратино шлепнулся на пол около ножки стула.
|
| — Чего бы еще такое придумать?
|
| Не нужно забывать, что Буратино шел всего первый день от рождения. |
| Мысли у него были маленькие-маленькие, коротенькие-коротенькие, пустяковые-пустяковые.
|
| В это время послышалось:
|
| — Крри-кри, крри-кри, крри-кри.
|
| Буратино завертел головой, оглядывая каморку.
|
| — Эй, кто здесь?
|
| — Здесь я, — крри-кри.
|
| Буратино увидел существо, немного похожее на таракана, но с головой, как у кузнечика. |
| Оно сидело на стене над очагом и тихо потрескивало, — крри-кри, — глядело выпуклыми, как из стекла, радужными глазами, шевелило усиками.
|
| — Эй, ты кто такой?
|
| — Я — Говорящий Сверчок, — ответило существо, — живу в этой комнате больше ста лет.
|
| — Здесь я хозяин, убирайся отсюда.
|
| — Хорошо, я уйду, хотя мне грустно покидать комнату, где я прожил сто лет, — ответил Говорящий Сверчок, — но, прежде чем я уйду, выслушай полезный совет.
|
| — Очень мне нужны советы старого сверчка.
|
| — Ах, Буратино, Буратино, — проговорил сверчок, — брось баловство, слушайся Карло, без дела не убегай из дома и завтра начни ходить в школу. |
| Вот мой совет. |
| Иначе тебя ждут ужасные опасности и страшные приключения. |
| За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи.
|
| — Почему? |
| — спросил Буратино.
|
| — А вот ты увидишь — почему, — ответил Говорящий Сверчок.
|
| — Ах ты, столетняя букашка-таракашка! |
| — крикнул Буратино. |
| — Больше всего на свете я люблю страшные приключения. |
| Завтра чуть свет убегу из дома — лазить по заборам, разорять птичьи гнезда, дразнить мальчишек, таскать за хвосты собак и кошек. |
| Я еще не то придумаю!
|
| — Жаль мне тебя, жаль, Буратино, прольешь ты горькие слезы.
|
| — Почему? |
| — опять спросил Буратино.
|
| — Потому, что у тебя глупая деревянная голова.
|
| Тогда Буратино вскочил на стул, со стула на стол, схватил молоток и запустил его в голову Говорящему Сверчку.
|
| Старый умный сверчок тяжело вздохнул, пошевелил усами и уполз за очаг, — навсегда из этой комнаты. |