| «Hey Kids Do You like violence? | «Эй, дети, вам нравится насилие? |
| Gooood!
| Хорошо!
|
| You’re gonna love this first story about Glenn! | Вам понравится эта первая история о Гленне! |
| Victim of the fish odor
| Жертва рыбного запаха
|
| syndrome,
| синдром,
|
| He also suffer from a talking boyle on his Bum!!!
| Он также страдает от говорящего мальчика на своей заднице!!!
|
| With no job and no friends but only susan on his ass,
| Без работы и без друзей, а только Сьюзен на заднице,
|
| he gets tangled up in crystal meth,
| он запутался в метамфетамине,
|
| One Day, Fed up with life and the way things were going,
| Однажды, сытый по горло жизнью и тем, как все шло,
|
| He decides to rob a coffee shop… Which inner voice will make the next move?»
| Он решает ограбить кофейню… Какой внутренний голос сделает следующий ход?»
|
| Alright Buddy, Go on, come on!
| Ладно, приятель, давай, давай!
|
| You’re a Badass to the bone jumpin' in a mood of gloom and doom
| Ты задира до мозга костей, прыгаешь в настроении мрака и гибели
|
| Here’s your conscience offering you a deal if you play my game, again
| Вот твоя совесть предлагает тебе сделку, если ты снова сыграешь в мою игру
|
| No use to speak, impose your style by raising your head, just in case of,
| Бесполезно говорить, навязывайте свой стиль, поднимая голову, на всякий случай,
|
| your hand
| твоя рука
|
| just in case of, Hostile…
| на всякий случай, Враждебный…
|
| Hello my fellow earthican
| Привет, землянин
|
| i just wanna warn you about the consequences of such an act
| я просто хочу предупредить вас о последствиях такого поступка
|
| murder’s an evil crime punished by the holy laws
| убийство - злое преступление, наказуемое святыми законами
|
| Weight up the pros and cons while i’m mimickin' Patton
| Взвесьте все за и против, пока я подражаю Паттону
|
| Death for money i’d take the piss. | Смерть за деньги, я бы помочился. |
| Here’s the chair of «Guiltyz' Asses»
| Вот кресло «Guiltyz' Asses»
|
| Meth won’t make you forget that kiss
| Метамфетамин не заставит тебя забыть этот поцелуй
|
| Shut the fuck up! | Заткнись! |
| We don’t need a retard for advice
| Нам не нужен дебил для совета
|
| You are repulsive. | Ты отвратителен. |
| No time for noses to get away
| Нет времени, чтобы носы ушли
|
| You’re so disgusting (No Doubt)
| Ты такой отвратительный (без сомнения)
|
| Susan Sings too loud befuddled mind increased in your head, just in case of,
| Сьюзен поет слишком громко, в твоей голове увеличился спутанный разум, на всякий случай,
|
| again just in case of, appetite for dynamite, sick of the clown that everyone
| опять на всякий случай, аппетит к динамиту, тошнит от клоуна, которого все
|
| laughs at
| смеется над
|
| And So what? | И что? |
| Fuck it!
| Черт возьми!
|
| This the way i wanna live, the man i wanna be!
| Вот как я хочу жить, мужчиной, которым я хочу быть!
|
| «Meet Tiger, a 44 year old rock singer, at an after show
| «Познакомьтесь с Тайгером, 44-летней рок-певицей, на афтешоу
|
| He finds himself in the backstage bathroom with a girl who is too young
| Он оказывается в ванной за кулисами с девушкой, которая слишком молода.
|
| At the moment he decides to take her thong off,
| В тот момент, когда он решает снять с нее стринги,
|
| Once again his conscience comes in to play…»
| Опять вступает в игру его совесть…»
|
| Sexy Hush she’s so exiting… I sense it all
| Секси Тише, она такая волнующая… Я все это чувствую
|
| It makes your wang so fuckin' hard
| Это делает твою вагину чертовски жесткой.
|
| Just take a look of what she’s got under her skirt, come on!
| Ты только посмотри, что у нее под юбкой, давай!
|
| She’s not a lost girl, if she’s got some hair
| Она не потерянная девушка, если у нее есть волосы
|
| Come to this world, a taste of Hollywood
| Приди в этот мир, попробуй голливуд
|
| Deflorate this girl and taste the «Holy» Wood…
| Лишите эту девушку девственности и отведайте «Святого» дерева…
|
| For-Me-Caution
| Предостережение для меня
|
| You’re An awful Billy don’t Abuse the meal
| Ты ужасный Билли, не злоупотребляй едой
|
| You could be her father
| Вы могли бы быть ее отцом
|
| Not afraid of the 666 i got a good deed on my list
| Не боясь 666, у меня есть хороший поступок в моем списке
|
| If it was your daughter suckin' on her knees?
| Если бы это была твоя дочь, стоящая на коленях?
|
| Can you describe how you would feel thinkin' of her holy holes full of easy
| Можете ли вы описать, как бы вы себя чувствовали, думая о ее святых дырах, полных легких
|
| riders?
| всадники?
|
| You’re a Rockstar Jesus sake! | Ты Rockstar, ради Иисуса! |
| Take that bitch right here on this bear!
| Возьми эту суку прямо здесь, на этом медведе!
|
| Show me who’s the man! | Покажи мне, кто этот мужчина! |
| Just be a man
| Просто будь мужчиной
|
| A man, Does it mean Anything?
| Мужчина, это что-нибудь значит?
|
| Ladies and Gentlemen! | Леди и джентельмены! |
| Please come inside
| Пожалуйста, заходите внутрь
|
| And see some of the most incredible freaks imaginable!
| И увидеть самых невероятных уродов, которых только можно вообразить!
|
| Look! | Смотреть! |
| Here comes our beautiful «Bearded Betsy»!
| А вот и наша красавица «Бородатая Бетси»!
|
| She looks happy, but she has a real dilemma, between her feelings and her
| Она выглядит счастливой, но у нее настоящая дилемма между ее чувствами и ее
|
| morals…
| мораль…
|
| Hey! | Привет! |
| People wake up, today she’s in love with a cute miniature boy
| Люди просыпаются, сегодня она влюблена в милого миниатюрного мальчика
|
| Who makes her feel like nothing really matters around
| Кто заставляет ее чувствовать, что ничего не имеет значения вокруг
|
| And he’s not a clown
| И он не клоун
|
| Wait you only care for your new lover, but don’t you forget your ring?
| Подождите, вы заботитесь только о своем новом любовнике, но разве вы не забыли свое кольцо?
|
| Girl you should be wiser coz «Cuckoo» would break his neack without a thrill
| Девушка, вы должны быть мудрее, потому что «Кукушка» без особого удовольствия сломает себе шею
|
| What you gonna do when, What you gonna do when He’ll
| Что ты будешь делать, когда, Что ты будешь делать, когда Он
|
| Here comes the trouble! | Вот беда! |
| What you gonna do when He’ll come?
| Что ты будешь делать, когда Он придет?
|
| What you gonna do when, What you gonna do when He’ll
| Что ты будешь делать, когда, Что ты будешь делать, когда Он
|
| Here comes the trouble! | Вот беда! |
| What you gonna do when He’ll Know?
| Что ты будешь делать, когда Он узнает?
|
| I know you truly love this dwarf, your eyes can’t lie by now
| Я знаю, что ты действительно любишь этого гнома, твои глаза уже не могут лгать
|
| If Bozo had a screw Loose sure he’d kill you in your bed
| Если бы у Бозо был винт, Свободно уверен, что он убил бы тебя в твоей постели
|
| No truth has to be made coz your husband is like bill
| Не нужно говорить правду, потому что ваш муж похож на Билла
|
| Think about when sadness becomes madness
| Подумайте о том, когда печаль становится безумием
|
| He will throw your body in a lake
| Он бросит твое тело в озеро
|
| Ho Lord Jesus Be My Guide and throw me away | О Господь Иисус, будь моим проводником и выбрось меня |