| Inca Steppa (оригинал) | Inca Steppa (перевод) |
|---|---|
| Mexican Horizon the colors of gold | Мексиканский горизонт в цветах золота |
| Silk and satin, our stories untold | Шелк и атлас, наши истории невыразимы |
| From here to this moment | Отсюда и до этого момента |
| Mysteries of time pulling us further | Тайны времени тянут нас дальше |
| On this journey of mine. | В этом моем путешествии. |
| This journey divine | Это божественное путешествие |
| Hill and gully rider the Inca Steppa | Горный и овражный всадник Степь инков |
| Hill and gully rider the Inca Steppa | Горный и овражный всадник Степь инков |
| Crossing over water. | Переход через воду. |
| Fly through the air | Летать по воздуху |
| I hear you calling. | Я слышу, как ты звонишь. |
| My heart I declare | Мое сердце, я заявляю |
| Head’s on the highway. | Голова на шоссе. |
| Stretching space | Растяжение пространства |
| Leaving the wasteland. | Покидая пустошь. |
| A world in disgrace | Мир в опале |
| Hill and gully rider the Inca Steppa | Горный и овражный всадник Степь инков |
| Hill and gully rider the Inca Steppa | Горный и овражный всадник Степь инков |
