
Дата выпуска: 03.10.2017
Лейбл звукозаписи: Produksioni Jehona
Язык песни: Албанский
Dera e huaj me 7 dryna(оригинал) |
1) Erdhen krushqit, |
nuse po bahna, |
zemra n’ven mu ngri, |
Me tha baba kur n’gryk e morra: |
«zbardhma ftyren bij» |
Sa Pranvera i numrova u ban plot 7 vjet, |
Qka m’ka gjet mu, mu te mjeren kerkon mos e gjet |
Dera e huj nan me 7 dryna per mu koka kan, |
pse s’me fali evlad Zoti fajin ma kan lan, |
nuk kam forc ma me ba saber pa drejtsit me mlun, |
a ka nan qe si kan zemra djepin me perkun, |
«ti nuk ke fmij na e fike oxhakun» |
me thojn dit per dit, |
A kan fund naj her kto hjeka, |
m’ka ardh shpirti n’fyt |
Fjalt e rana sikur plumbi po i maj n’veti un, |
Mos ta din veq bab e nana se merziten shum |
Dera e huj nan me 7 dryna per mu koka kan, |
pse s’me fali evlad Zoti fajin ma kan lan, |
nuk kam forc ma me ba saber pa drejtsit me mlun, |
a ka nan qe si kan zemra djepin me perkun |
У двери незнакомца 7 дрына(перевод) |
1) Женихи пришли, |
нус по бана, |
мое сердце замерло, |
Мой отец сказал мне, когда я взял его в горло: |
«Выбелите лица сыновей» |
Sa Pranvera i numrova u ban полные 7 лет, |
То, что он нашел меня, несчастный ищет не найти |
Dera e huj nan me 7 dryna per mu koka kan, |
почему ты меня не прости, Боже, вини меня, |
Мне нет сил терпеть без справедливости с млуном, |
есть ли нан, что как сердце может убаюкать меня перкун, |
«У вас нет детей, выключите нашу трубу» |
они говорят мне день за днем, |
Они заканчиваются во все эти времена, |
моя душа пришла к моему горлу |
Слова падали на меня, как пули, |
Не позволяйте отцу и матери знать, что они очень расстроены |
Dera e huj nan me 7 dryna per mu koka kan, |
почему ты меня не прости, Боже, вини меня, |
Мне нет сил терпеть без справедливости с млуном, |
есть нан что как сердце может меня убаюкать перкун |
Название | Год |
---|---|
Qabe moj e bukur | 2017 |
Ja Resulullah | 2017 |
Ulul Azemi | 2017 |
O gurbet | 2019 |