| 'k was ooit verliefd, verstrooit en verdwaald
| Когда-то я был влюблен, рассеян и потерян
|
| Als een kind dat geen gevaren kent
| Как ребенок, который не знает опасностей
|
| Oneindig ver op zoek naar jou
| Бесконечно далеко ищу тебя
|
| Steeds weer opnieuw met maar die ene wens
| Снова и снова с одним лишь желанием
|
| Zomaar opeens kwam jij in mijn leven
| Внезапно ты вошел в мою жизнь
|
| Zomaar een mens waar ik van hou
| Просто человек, которого я люблю
|
| Jij bent voor mij
| ты для меня
|
| Alles wat ik ooit wou
| Все, что я когда-либо хотел
|
| Want iedere keer als jij me aankijkt
| Потому что каждый раз, когда ты смотришь на меня
|
| Voel ik een regen van geluk
| Я чувствую дождь счастья
|
| Iedere keer als jij zomaar naar me lacht
| Каждый раз, когда ты просто улыбаешься мне
|
| Weet ik dat ik jouw nooit laat gaan
| Я знаю, что никогда не отпущу тебя
|
| Dat ik jouw nooit laat gaan
| Что я никогда не отпущу тебя
|
| 't is de kracht die jij me nu geeft
| это сила, которую ты даешь мне
|
| Jij voelt precies dat geen waar ik voor leef
| Вы чувствуете именно то, ради чего я живу
|
| Diep in de nacht ben ik soms even bang
| Глубокой ночью я иногда боюсь
|
| Heel even bang hoe ik naar jou verlang
| Боюсь, как я скучаю по тебе
|
| Zomaar opeens liet jij me weer zweven
| Внезапно ты позволил мне снова уплыть
|
| Van dat geluk was ik vervreemd
| Я был отчужден от этого счастья
|
| Jij sprak die taal, de taal die mijn hart weer deed leven
| Ты говорил на этом языке, языке, который оживил мое сердце
|
| Refrein
| хор
|
| Jij bent het beste wat mij ooit overkwam
| Ты лучшее, что когда-либо случалось со мной
|
| Hou me vast en laat me nooit meer los
| Держи меня крепче и никогда не отпускай меня
|
| Refrein | хор |