| Don’t skip that one yah
| Не пропустите это, да
|
| Turn up the volume fi that one yah, i swear
| Увеличьте громкость этого, да, я клянусь
|
| If you miss a word pull up and come again
| Если вы пропустили слово, подтянитесь и приходите снова
|
| Me get up in the night because me empty belly pain me
| Я встаю ночью, потому что у меня пустой живот болит
|
| So me cry eye water, cry eye water
| Так что я плачу водой из глаз, плачу водой из глаз
|
| Look a drink fi trick the hunger but me find out seh dem
| Посмотри, выпей, чтобы утолить голод, но я узнаю, что ты делаешь.
|
| Cut me water
| Отрежь мне воду
|
| Them say man dont cry
| Они говорят, что человек не плачет
|
| But me no see no reason fi me smile
| Но я не вижу причин, чтобы улыбаться
|
| They say man dont cry
| Они говорят, что человек не плачет
|
| But me no hear no laughing for a while
| Но я не слышу смеха какое-то время
|
| And them say man fi tough up
| И они говорят, что человек жесткий.
|
| Never ball and give up
| Никогда не сдавайся и не сдавайся
|
| Put a smile pon your face no matter how life mash up
| Улыбнитесь своему лицу, независимо от того, как сложится жизнь
|
| Man dont cry
| человек не плачь
|
| But people living like it easier fi die
| Но люди, живущие так, легче умирают
|
| I beg unoo please go dung deh
| Я умоляю тебя, пожалуйста, иди навоз дэх
|
| Nuh good no deh dung deh
| Ну хорошо, нет навоза
|
| Take a drive through di ghetto and go hear weh dem seh
| Проедьте через ди-гетто и послушайте, что мы делаем
|
| See weh dem deh, no hope nuh deh in deh
| См. Weh dem deh, нет надежды на nuh deh in deh
|
| How mother father bredda son fi sleep in a twin bed
| Как мать-отец-бредда-сын спит на двухъярусной кровати
|
| Buss a blank and pull up this one
| Бусс пустой и поднимите этот
|
| I beg you do nuh skip this one
| Умоляю вас, пропустите это
|
| Close your eyes and medz this one
| Закрой глаза и забудь об этом
|
| Ghetto people sing along
| Люди гетто подпевают
|
| Them say man dont cry
| Они говорят, что человек не плачет
|
| But me no see no reason fi me smile
| Но я не вижу причин, чтобы улыбаться
|
| They say man dont cry
| Они говорят, что человек не плачет
|
| But me no hear no laughing for a while
| Но я не слышу смеха какое-то время
|
| And them say man fi tough up
| И они говорят, что человек жесткий.
|
| Never ball and give up
| Никогда не сдавайся и не сдавайся
|
| Put a smile pon your face no matter how life mash up
| Улыбнитесь своему лицу, независимо от того, как сложится жизнь
|
| Man dont cry
| человек не плачь
|
| But people living like it easier fi die
| Но люди, живущие так, легче умирают
|
| Me want live fi see me son become a doctor
| Я хочу жить, чтобы увидеть, как мой сын стал врачом
|
| Not a gangsta, that a nuh the answer
| Не гангста, это ну ответ
|
| Me daugther nuh fi sell her body pon nuh corner
| Моя дочь нух-фи продает свое тело на нух углу
|
| Like marijuana, that a nuh the plan nah
| Как марихуана, что нух план нах
|
| Put my hands up in the sky and pray for better days
| Поднимите руки к небу и помолитесь о лучших днях
|
| Pray my lord to guide me through the fire and the rain
| Помолитесь, мой господин, чтобы провести меня через огонь и дождь
|
| Them say man dont cry
| Они говорят, что человек не плачет
|
| But me no see no reason fi me smile
| Но я не вижу причин, чтобы улыбаться
|
| They say man dont cry
| Они говорят, что человек не плачет
|
| But me no hear no laughing for a while
| Но я не слышу смеха какое-то время
|
| And them say man fi tough up
| И они говорят, что человек жесткий.
|
| Never ball and give up
| Никогда не сдавайся и не сдавайся
|
| Put a smile pon your face no matter how life mash up
| Улыбнитесь своему лицу, независимо от того, как сложится жизнь
|
| Man dont cry
| человек не плачь
|
| But people living like it easier fi die
| Но люди, живущие так, легче умирают
|
| Them say man don’t cry but that tear yah real that the gunshot me hear last
| Они говорят, что человек не плачет, но эта слеза настоящая, что выстрел я слышу последним
|
| night
| ночь
|
| Them say man don’t cry but tell that to the father weh a try feed him kids at
| Они говорят, мужик, не плачь, но скажи это отцу, мы попробуем накормить его детей в
|
| night
| ночь
|
| Tell him man don’t cry, man nuh fi cry, tell me why
| Скажи ему, чувак, не плачь, чувак, не плачь, скажи мне, почему
|
| But nobody can tell me nuh fi cry
| Но никто не может сказать мне, что я плачу
|
| Them say man dont cry
| Они говорят, что человек не плачет
|
| But me no see no reason fi me smile
| Но я не вижу причин, чтобы улыбаться
|
| They say man dont cry
| Они говорят, что человек не плачет
|
| But me no hear no laughing for a while
| Но я не слышу смеха какое-то время
|
| And them say man fi tough up
| И они говорят, что человек жесткий.
|
| Never ball and give up
| Никогда не сдавайся и не сдавайся
|
| Put a smile pon your face no matter how life mash up
| Улыбнитесь своему лицу, независимо от того, как сложится жизнь
|
| Man dont cry
| человек не плачь
|
| But people living like it easier fi die | Но люди, живущие так, легче умирают |